G


gabàn sm. tabarro, cappotto

gabéla sf. gabella, imposta, tassa; fig.: mucca vecchia e malandata; spreg.: donna anziana e cadente

gabìna sf. cabina

gabinéto sm. gabinetto (termine recente); v. céso, chigadòi

gabión sm. gabbione, riempito di sassi, utilizzato a difesa degli argini del fiume

gàdio (gādio) sm. impuntura con la macchina da cucire

gaiàrdo agg. gagliardo, vivace, aitante, pieno di vitalità

gàibo sm. verso, gesto sciocco; anche: àibo

gaibón sm. persona che ama fare scherzi o gesti sciocchi; anche: aibón

gaiòla sf. gazza

gàla sf. calce viva

galantòn (pl.: galantòmis) sm.  galantuomo; v. prov.: nt céda di galantòmis

galarìa (galarīa) sf. galleria

galèra (galḕra) sf. galera, prigione

galiòto sm. galeotto

galivé v.tr. spianare, appianare, pareggiare

galìvo agg. uniforme, appianato in modo uguale; fig.: completamente ubriaco

galón sm. coscia; òso dal galón femore

galòp sm. galoppo, corsa; dì al galòp andare di corsa

galòsa (galòssa) sf. caloscia

galtràda sf. rete

gaméla sf. pentola bassa

ganàsa (ganàssa) sf. 1. ganascia; 2. mandibola; 3. guancia

gànba sf. gioco così denominato; dié a gànba giocare a “gànba”; nelle espr.: ciapà (tòle) sót gànba prendere alla leggera, sottovalutare; ése in gànba essere in gamba, essere bravo

ganbàl (ganbāl) sm. gambale, stivale

gànbar sm., pl.inv. gambero

ganbaròla sf. 1. pezzo di calza senza il piede; 2. striscia di tessuto applicata alle zampe delle galline, per evitare che volino o si allontanino troppo dal pollaio

gàncio sm. gancio, uncino

gànfar sm. canfora

garbìn sm. sapore acidulo; fig.: persona un po’ “acida”

gàrbo agg. acerbo, acido

gardà v.tr. cardare, garzare

gardéla sf. graticola, rete

gardelìn sm. cardellino

gàrdi sm. cardo, garzo (attrezzo per cardare la lana)

gàrdi

gàrdi (lc)

gardilé v.intr. arrotare i denti

gardilón sm. ambretta comune (erba spontanea commestibile)(“Knautia arvensis”)

gardilón

gardilón (adz)

gardinàl (gardināl) sm. cardinale

gardìz sm. 1. groviglio; 2. costruzione fatta con materiale di poco valore o di poco sostegno (p.es.: legno, paglia e malta); fig.: persona che è di impiccio o anche di carattere difficile, poco accomodante

gardón sm. garzone, apprendista

gardonà, gardonàdo sm. apprendistato

gargài sm. gorgoglio di catarro in gola

gargaié v.intr. 1. fare gargarismi; 2. schiarirsi la gola per la presenza di catarro

gargàta sf. gola, gargarozzo

garmàl (garmāl) sm. grembiule; v. fraseol. avèi un garmàl nòvo; anche: avèi al garmàl àuto “avere il grembiule alto”, essere incinta; usato anche come misura (quanto può essere contenuto in un grembiule): un garmàl d lègne, d patàte un grembiule di legna, di patate

garnél sm. granello, chicco; garnél d ùa acino d’uva

garnéla sf. chicco, briciola, pezzettino

garòfal sm. garofano; garòfal d mónte garofano di montagna; garòfal dal zapìn testa rinforzata del zapìn; i garòfi i chiodi di garofano; fig.: ése cóm un garòfal essere “come un garofano”, avere un aspetto florido, essere in ottima salute

garòfi d mónte

garòfi d mónte (lc)

gartón sm. sorta di erpice a strascico, usato per spargere uniformemente il letame nei prati

gartùra sf. ragade, screpolatura della pelle soprattutto nelle mani

gasósa (ga∫ó∫a) sf. gazzosa

gasprón agg. ladro (usato al masch.)

gàstrico sm. indigestione; fèi gàstrico fare indigestione

gàte-gàte inv. solletico (voce inf.)

gavéta sf. gavetta

gazìn sm. gracchio alpino

gédia (gḗdia) sf. chiesa

gediòla sf. chiesetta, cappella

gél sm. gallo; v. prov.: na pìta ch ciànta da gél

gelàto sm. gelato; dì a gelàto “andare a gelato”: trovarsi in cattive condizioni economiche, da essere poi costretti ad andare a vendere gelato per poter sopravvivere

gémo sm. gomitolo

genàro (genāro) sm. gennaio (termine attuale); dnèi

géndis sm.pl. lendini (uova di pidocchio)

generàl (generāl) sm. generale

generazión sf. generazione

géso (gésso) sm. 1. gesso; 2. gessetto per scrivere

gét (pl.: gét/gétis) sm. gatto; i gét: soprannome degli abitanti di Padola; v. fraseol.: gét; vo gétis; v. meteo: cuön ch al gét

géta sf. gatta; dié a géta òrba giocare a moscacieca

gevolà v.tr. agevolare, facilitare

gevolazión sf. agevolazione

géza sf. ghiaccio

ghébo sm., nell’espr.: cetà l ghébo trovare la via d’uscita, raccapezzarsi; e sim.

ghéitar, ghéltar sm.pl. soldi

ghénga sf. ghenga, combriccola, gruppo di persone poco raccomandabili

ghèr (ghḕr) sm., ghèra (ghḕra) sf. (un) po’; n ghèr d ónto un po’ di burro; na ghèra d formài un po’ di formaggio; va n ghèr pi in là spòstati un po’ più in là

ghètla sf. capretta

ghi 1 suffisso eufonico, utilizzato in frase interrogativa dopo il verbo e il soggetto, alla 3a persona plurale: à-i-ghi frèido? hanno freddo? é-i-ghi bél rvéde? sono già arrivati?

ghi 2 pr.pers.masch.pl., come complemento oggetto usando l’imperativo li; ciapèi-ghi! prendeteli!; mangèi-ghi! mangiateli!

ghi 3 pr.pers.masch. e femm., come complemento di termine usando l’imperativo a lui, a lei, a loro; dài-ghi da mangé! dàgli [anche: dalle (a lei), dà loro] da mangiare! didèi-ghi da spité! ditegli [anche: ditele, dite loro) di aspettare!

ghìgna sf. faccia arcigna, ceffo, ghigna

ghìrba sf. pelle (nel senso di “vita, sopravvivenza”); salvàse la ghìrba salvarsi la pelle

ghirlànda sf. azione di smussare, arrotondare la testa dei tronchi

ghìrlo sm. vento a vortice, turbine

ghìro sm. ghiro

ghìrt sm., pl.inv. gamba (in senso spreg.)

ghìsa (ghì∫a) sf. ghisa

giachéta sf. giacca; v. fraseol.: slongé la giachéta; voltà la giachéta

giactón sm. giaccone

giadié v.tr. prendere di mira qualcuno, bistrattare

giàdna sf. mirtillo (frutto)

giadnèi sm. mirtillo (pianta)

giài (giāi) sm.pl. sponde scoscese di un ruscello impetuoso, che provoca facilmente terreno franoso

gialìna sf., nelle espr.: làte d gialìna latte di gallina (che vós-to, làte d gialìna? cosa vuoi, latte di gallina? frase ironica, per chi non si accontenta mai di niente); uzél dle gialìne “uccello delle galline”, poiana

gialösco sm.inv., nell’espr.: ciantà in gialösco è riferito a una gallina quando non fa più le uova e canta come il gallo

gialùch sm. galletto (soprattutto in senso fig.: irascibile, presuntuoso)

gialuché v.intr. bisticciare

gialùco sm. primula (“Primula veris L.” o anche “Primula Officinalis Hill.”); (si utilizzava per fare il balöto)

gialùche

gialùche (adz)

giànba sf. 1. gamba;  èi mal nt na giànba ho male ad una gamba; 2. gambo, cespo; na giànba d salàta un cespo di insalata; v. prov.: chi ch n a ció, a giànbe; varianti: gianbòzla sf. gamba grassoccia; gianbùl sm. gamba lunga e magra (quasi in senso spreg.); gianbùta sf. gamba piccola e magra

gianbadòi agg. persona che cammina male, incespicando, per difetto fisico (solo al masch.)

gianbaréla sf. sgambetto; fèi la gianbaréla fare lo sgambetto

gianbulé v.intr. muovere scompostamente le gambe, scalciare (quando si è a letto, soprattutto)

giandàrmo sm. gendarme; fig.: persona forte, autoritaria

giàra sf. ghiaia; v. fraseol.: fèi sòde com giàra

giardón sm. cardo selvatico (“Carduus nutans L.”)

giarìn sm., giarìna sf. ghiaino

giarlöt sm. garretto degli animali giovani e, in tono scherzoso, anche di persone; a volte, anche: garlöt

giarón sm. ghiaione

giatlìn sm. 1. piccolo gatto (dim.); 2. bacche del rovo erbajolo (“Rubus saxatilis L.”)

giatlìns

giatlìns

giatonà v.tr. graffiare

giatonàda sf. graffio

giavà v.tr. levare, togliere, estrarre; giavà dénte estrarre denti; giavà fòra togliere, estrarre; giavà fòra d radìs estrarre dalla radice; giavàs fòra togliersi dal mucchio, mettersi da parte

giava-sùre (giavassūre) sm. cavatappi

giavusél (giavussél) sm. piccolo ruscello

giazà v.tr./intr. gelare, ghiacciare; rifl.: giazàse (giazàase)(pres.: ié me gézo) gelarsi

giazàda sf. gelata, ghiacciata; èi ciapó na giazàda! ho preso molto freddo!

giazèra (giazḕra) sf. luogo molto freddo

giazìn sm. ferro a 3 punte applicato ai tacchi degli scarponi per poter camminare più sicuramente sul ghiaccio; v. prov. al fàuro

giazìna sf. sottile strato di ghiaccio

giazón sm. pezzo di ghiaccio

Gìge, Gigìn, Gigiùto n.pr. Luigi

Gìgia, Gigéta n.pr. Luigia

gilé sm. panciotto, gilet

gió [pl. giós/giódis (giṓs/giṓdis)] sm. ruscello

giornàl (giornāl) sm. giornale

giovà v.intr. giovare

gióza sf. goccia, goccio; anche: góza

giozà v.intr. gocciolare; anche: gozà

girabachìn sm. menarola (arnese del falegname)

giratàie sm. attrezzo per girare i tronchi

giratàie (raccolta personale di Gilberto De Martin - Padola)

giratàie (GDM) (adz)


giré v.tr./intr. 1. girare; giré la pàgina girare la pagina; 2. andare in giro; gno gìres-to? dove giri, dove vai?  èi giró intórn céda ho fatto un giro attorno alla casa

giréda sf. girata

gìro sm. giro; fèi un gìro fare un giro, fare una passeggiata

girón sm. pezzo di stoffa, triangolare, messo ai lati dei grembiali a vita (o anche di altri indumenti), per allargarne il fondo (D.L.)

Giuàna n.pr. Giovanna

giudéo (giudḗo) agg. giudeo; fig.: brigante; i giudèi: soprannome degli abitanti di San Nicolò

giudiché v.tr. giudicare; anche: iudiché

giudìzio sm. giudizio, senno; anche: iudìzio; v. prov.: avèi pi giudìzio

giudiziós (giudiziṓs) agg. giudizioso, assennato; anche: iudiziós

giùgiola sf. giuggiola

giuré v.tr. giurare

giùsta! avv. giusto! proprio così!; anche: iùsta!

giusté v.tr. aggiustare; anche: iusté

giustìzia sf. giustizia; anche: iustìzia

giùsto agg. giusto, esatto; anche: iùsto

glip sm. esuberanza, vivacità; v. fraseol.: ése piön de glip

gliplós (gliplṓs) agg. esuberante, pieno di vivacità

glòbo sm. 1. bolla; fèi glòbe fare le bolle di sapone; fig.: fèi i glòbe vomitare; 2. lampadario a forma di palla

glòria sf. gloria

gnàgnera sf. sonnolenza, torpore; dòp mangió me vèn du la gnàgnera dopo mangiato, mi viene una sonnolenza improvvisa

gnargnòch sm. moccio; fig.: stupido, insulso

gnàula sf. miagolio; fig.:  lagna

gnaulà v.intr. miagolare

gnaulìz sm. né caldo né freddo, ma con una prevalente sensazione di freddo

gnéle (gnḗle) sf. sudiciume dall’aspetto verde e gelatinoso, che si forma in presenza di liquidi stagnanti

gni v.intr. venire, provenire; vèn a dì è importante; conta molto; gni a càrta bón venire a patti; v. coniug.: gni

gnich-gnach onomatopeico rumore del mantice della fisarmonica; per est.: fèi gnich-gnàch suonare la fisarmonica

gno avv. dove; usato spesso preceduto da “a“: a gno vas-to? dove vai?; v.: agnó

gnòco sm. 1. gnocco; 2. protuberanza; fig.: tonto, ingenuo; i gnòche: soprannome degli abitanti di Auronzo

gòba sf. gobba; fig.: schiena

gòbo agg. gobbo

gòda (gṑda) sf. gozzo

gòde (gṑde) v.tr./intr. godere, avere in godimento; gòdesla godersela, divertirsi

godèi agg. gozzuto

godìbal agg. piacevole, simpatico, divertente (rif. a persona)

gòf sm. rigonfiatura (di indumenti)

góla sf. golosità, voglia, forte desiderio; avèi góla d àlgo avere voglia di qualcosa

golóda sf. leccarda (recipiente per raccogliere il grasso che cola dalla carne posta sullo spiedo)

golós (golṓs) agg. goloso

góma sf. gomma

gòmito sm. vomito

gónba sf. conca, incavatura; al cuèrto fa gónba il tetto presenta una incavatura (p.es., a causa del peso della neve)

gondlìna sf. persona piccola e striminzita

gondolà v.tr. assecondare lusingando

gondolìn agg. a forma di gondola

górgal sm. mulinello, gorgo (d’acqua)

Gorgón n.pr. Gorgonio; si ritrova nel detto: San Gorgón

górna sf. grondaia; fig.: beone

gòto sm. bicchiere; v. fraseol.: l ùltmo gòto; n savèi nanch fèi la O col gòto; tgni com un gòt zénza pé

govèrno sm. governo; fig.: grande abitazione

góz sm. goccio; fig.: un pochino; n góz d àga un goccio (un po’) d’acqua

góza sf. goccia; anche: gióza; v. prov.: la góza spösa

gozà v.intr. gocciare, sgocciolare; anche: giozà

goznà v.intr. piovigginare

gràa agg.inv. grato, riconoscente; savèi gràa essere riconoscente; nell’espr.: dùto gràa moltitudine, grande quantità (di persone, di cose)

graféto sm. graffietto (arnese del falegname); anche: raféto

gramarzèi avv. grazie; anche: gràzie; gramarzèi mil òte! grazie mille!

gramazà v.tr. dare peso ad una situazione infelice, commiserare

gramàzo agg. gramo, miserello

gràmo 1 sm. grammo

gràmo 2 agg. gramo; pöra gràmo povero gramo; ciamàs gràmo chiamarsi pentito, rammaricarsi; ése gràmo essere pentito (di avere fatto o non fatto qualcosa)

gràmola sf. gramola; fig.: mandibola

gràmole

gràmole (lc)

gramolà sf. gramolare; fig.: masticare, mangiare

grandiéra (grandiḗra) sf. superbia, alterigia

grandón agg. superbo

grandös (grandȫs) sm.pl. chicchi spezzati di cereali

grandöza sf. ostentazione

grapà v.tr. smuovere la terra, dissodare

grapàda sf. azione di dissodare

grapéla sf. piccolo rampone attaccato sotto gli scarponi per camminare meglio sul ghiaccio

gràpul sm. grappolo; anche: gràspo, rap

gràsa (gràssa) sf. letame, concime; la córte dla gràsa il mucchio di letame (che si trova generalmente fuori dalla stalla)

grasìn (grassìn) sm. 1. lieve strato di grasso; 2. lieve sapore di grasso

gràsla sf. buon enrico, spinacio di montagna (erba spontanea commestibile) (“Chenopodium bonus henricus”)

grasla

grasla (adz)

gràso 1 (gràsso) sm. corpo, condimento grasso

gràso 2 (gràsso) agg. grasso, obeso; parlà da gràso parlare di argomenti piccanti

gràspo sm. grappolo; n gràspo d ùa un grappolo d’uva; anche: gràpul, rap

gratà v.tr. 1. grattare; 2. grattugiare; fig.: rubare; gratà vìa raschiare; rifl.: gratàse (gratāsse) grattarsi; procurarsi un’abrasione

gratàda sf. 1. grattata; 2. grattugiata; 3. abrasione

grataròla sf. grattugia

gràto agg. grato, riconoscente

gratón agg. ladruncolo, ladro

gràtul sm. carrettino a due ruote; fig.: aggeggio, arnese che funziona male

gràzia sf. 1. grazia; avèi la gràzia avere la grazia; 2. buone maniere; avèi gràzia avere buone maniere; in gràzia dal bàrba èi podù fni cal laóro grazie allo zio ho potuto finire quel lavoro; na gràzia ch l é gnu a dà na mön! per fortuna è venuto a dare una mano!

gràzie avv. grazie; anche: gramarzèi; dì gràzie ringraziare

graziós (graziṓs) agg. grazioso

grémo sm. 1. grembo; 2. ginocchia unite di una persona seduta; tgni l rédo sul grémo tenere il bambino sulle ginocchia

grés (grḗs) agg. grezzo, rozzo; v. fraseol.: grés com la sönbola

grìfo sm. rampone applicato agli scarponi per camminare sul ghiaccio o su pendii alquanto scoscesi; in italiano è il muso del porco; viene usato come epiteto, l’equivalente di raggrinzito, rannicchiato

grife, fère da ciavàl (materiale personale di Gilberto De Martin - Padola)

grife, fère da ciavàl (GDM) (adz)

griléto sm. 1. grilletto; 2. clitoride

grìlia sf. argine

grìlo sm. grillo

grìnta sf. grinta, faccia da cattivo

grìnto agg. (cielo) scuro, in particolare d’inverno, con temperatura rigida

grip sm., nell’ espr.: ése col grip in su

grìpla sf. gamba (in senso scherzoso); v. fraseol.: dì co le grìple

grìs (grīs) agg. grigio

grìzal sm. solletico

grizlós (grizlṓs) agg. che soffre il solletico

grogrèn sm. 1. tessuto pesante realizzato con filati irregolari; 2. elastico della parte superiore della gonna

grön agg. grande, alto

gropadùra sf. incastro a coda di rondine

groplós (groplṓs) agg. nodoso

grópo sm. nodo, groppo; fèi al grópo nt al fazlöto fare il nodo al fazzoletto (per ricordarsi qualcosa)

gròso (gròsso) agg. grosso

grosöza (grossöza) sf. grossezza

grotón sm. gallo cedrone

grotóna sf. faraona

grumèra (grumḕra) sf. moltitudine

grùmo sm. grumo, mucchio, ammasso, grande quantità

grup sm. difterite

gùa (gūa) sm., pl.inv. arrotino; anche: guéta, moléta

guadagné v.tr. guadagnare; anche: davagné

guadàgno sm. guadagno; anche: davàgno

guàia inter. guai!, attenzione! usato spesso con i bambini per esortarli a non fare qualcosa di pericoloso: guàia, va! attenzione! (se fai questa azione, se non ti comporti bene ecc., potresti farti male, ti prendi una sculacciata…)

gualité sf. qualità

guantiéra (guantiḗra) sf. guantiera, vassoio

guànto sm. guanto

guàrdia sf. guardia, guardia boschiva

guardiacéza sm. guardiacaccia

guardiafìle (guardiafīle) sm. “guarda-fili”: addetto al controllo dei pali e dei fili delle linee elettriche e telefoniche, soprattutto quando c’erano forti nevicate, che avrebbero potuto causarne la rottura

guardiafögo (guardiafȫgo) sm. “guarda-fuoco”: vigilava la notte che non scoppiassero incendi in paese

guardiön sm. guardiano

guarì v.intr. guarire; anche: varì

guarnà (pres.: ié guèrno) v.tr. 1. aggiustare, riparare; 2. governare il bestiame 

guarnizión sf. guarnizione

gùcia sf. gioco così denominato

gùcio sm. maiale, maialino (voce inf.); gùcio, gùcio! voce di richiamo per il maiale

gudéla sf. ago; al cu dla gudéla la cruna dell’ago; gudéla da scarpöt ago particolare, piuttosto grosso, usato per fare le suole degli scarpöt; é du fòra pr al cu dla gudéla è passato “per la cruna dell’ago” (per il rotto della cuffia); fig.: dolore acuto, fitta; èi piön d gudéle nt la scöna ho delle fitte alla schiena (come aghi)

gudlèi sm. agoraio

guèra (guḕra) sf. 1. guerra; 2. grande baruffa; v. fraseol.: n soldó sólo

guéta sm., pl.inv. arrotino; anche: gùa, moléta

guìde, guidé v.tr. guidare, condurre

guöta sf. 1. acciacco; 2. postumo di uno sforzo o di un lavoro pesante

gusté v.tr. gustare

gùsto sm. gusto, sapore

gustós (gustṓs) agg. gustoso

gùto sm. maiale (voce inf.)

guzé v.tr. 1. affilare, aguzzare, arrotare;  guzé la fàuze, la manèra ridare il filo alla falce, all’ascia; 2. avere un rapporto sessuale

guzé la fàuze

guzé la fàuze (lc)

guzéda sf. 1. l’atto di affilare; dà na guzéda ala fàuze dare un’affilata alla falce; 2. coito