L


l 1 art.det. il, lo, l’, le; davanti a vocale (masch. e femm.): l agnél, l amór, l ànma, l èra l’agnello, l’amore, l’anima, l’aiuola; oppure come aferesi di al al singolare maschile: l rédo, il bambino, o ancora come troncamento di le al  plurale femminile davanti a consonante:  l masarìe  i vestiti

l 2 pr.pers. 1. lo, la; compl.oggetto, davanti a vocale (masch. e femm.)l èi compró a Sastéfi l’ho acquistato a S. Stefano; l èi cetàda ignére l’ho incontrata ieri; 2. lui, esso (in frase interrogativa dopo il verbo, come troncamento di lo): à-l(o) cetó fónghe? ha trovato funghi (lui)?

la 1 art.det.femm. la; davanti a consonante: la màre, la nòna la mamma, la nonna

la 2 pr.pers. 1. la; compl. oggetto, davanti a consonante; la porto a céda la porto a casa; la màngio pi tàrde la mangio più tardi; 2. lei, essa (in frase interrogativa dopo il verbo): à-la un vistì nòvo? ha (lei) un vestito nuovo?; é-la dùda a fèi la spésa? è (lei) andata a far la spesa?

avv. là, lì; là dànte, là dòi lì davanti, lì dietro; là sóra, là sóte lì sopra, lì sotto; là vìa lì in fondo; là par là lì per lì, subito. Unito a su, du, fòra, ìnze ecc., assume un significato diverso a seconda del posto che occupa rispetto a tali avverbi; se è posto dietro: su là, du là su di là, giù di là sta ad indicare luogo indeterminato; se è posto davanti: là su, là du ( lasù, ladù) quassù, quaggiù  indica luogo determinato; là fòra (det.) lì fuori, fòra là (indet.) fuori di là; là ìnze (det.) lì dentro, inz là (indet.) dentro di là; escl.: là-mo! ecco!; là-mo, èi bél fàto cal laóro! ecco, ho già fatto quel lavoro!

lacàgn sm. limaccia

laché sm. lacchè (personaggio tipico del Carnevale di Comelico Superiore, che apre la sfilata delle maschere assieme al matazìn)

làda sf. 1. fiamma alta e vivace; 2. raggio di sole momentaneo

ladagné sm. mattarello; v. sladagné

ladagnéta sf. tagliatella, piccola lasagna

ladìn 1 sm. ladino

ladìn 2 agg. 1. sciolto, scorrevole; 2. manesco

làdo sm. scure dalla lama larga, usata per squadrare i tronchi

ladrarìa (ladrarīa) sf. ruberia

làdro (lādro) sm. ladro; fig.: bestemmia; tiré du n làdro dire una bestemmia; v. fraseol.: p i làdre ne n é sardùre

ladrón agg. ladro

ladù avv. laggiù

làgna sf. lagna

lagnànza sf. lagnanza, lamentela

làgo (lāgo) sm. lago, pozza d’acqua; v. prov.: ùna biànda

lagòdse v.rifl. godersela, spassarsela (uso alquanto raro)

làgrima (lāgrima) sf. 1. lacrima; le làgrime vèn du p al mostàz le lacrime scendono dal viso; 2. goccia, piccola quantità; dà cà na làgrima d vin dammi una goccia (un po’) di vino

lagrimé v.intr. lacrimare, piangere

làgrimo (lāgrimo) sm. resina di abete bianco

lailé (lailḗ) agg.inv. sciocco, scimunito

làira agg.femm. disordinata, trasandata nel vestire

laisinpón (lai∫inpón) sm. emigrazione all’estero; dì (ése) al laisinpón andare (essere) emigrante all’estero (la parola, di origine tedesca, indicava in particolare coloro che lavoravano nella costruzione della ferrovia in Austria e in Germania nel secolo scorso)

làma sf. 1. lama; 2. lamina d’acciaio nei pattini della slitta; v. fraseol.: làma

lamentà v.intr. lamentare; rifl.: lamentàse (lamentāsse) lamentarsi (anche: lamantàse)

laménto sm. lamento

làmero sm. grosso sasso

lamiéra (lamiḗra) sf. lamiera

lamierìn sm. pezzetto di lamiera

làmio agg. insipido (anche rif. a persona)

làna sf. lana; fèi làna riuscire a trovare collaborazione, convincimento, complicità; più usato in senso negativo: apéd me n al fa tànta làna con me non trova collaborazione; non mi convince tanto facilmente

lanbìch sm. alambicco

lanbiché v.tr. lambiccarsi il cervello, rompersi la testa (per trovare una soluzione)

lànbla sf. piega di grasso

lancùi sm. incudine; v. batadèire

làndro sm. grotta naturale; al làndro d Salamóra è un grande sasso in loc. Salamora (Val Frison), che, per la sua conformazione, funge da riparo; fig.: bocca grande (per criticare, gridare..); t as na bócia com al làndro d Salamóra hai una bocca grande come il sasso di Salamora, hai una bocca grande come una caverna, sei proprio un maldicente!

languì v.intr. 1. languire; 2. struggersi (rif. a chi, avendo fame, o anche vivo desiderio, vede altre persone mangiare e non può partecipare); anche: slanguì

languidöza sf. languore

lanpà v.intr. lampeggiare (meteo)

lànpada sf. lampada, lucerna; lànpada a petròlio lampada a petrolio

lanpasó avv. l’anno scorso

lanpión sm. lampione

lànza sf. lancia

lanzìn sm. piccola asta munita di uncino, usata per estrarre il fieno dalla möda o dalla mdöna

lanzö sm. (accentato in fine di parola) lenzuolo

laóro (laṓro) sm. lavoro, opera; v. prov.: laóro fàto dla fésta; v. fraseol.: laóro fàto co la manèra

lapà v.tr. divorare, mangiare avidamente; lapà fòra dùto divorare tutto

lapàda sf. mangiata, scorpacciata

làpide sf., pl.inv. lapide

làpis sm., pl.inv. lapis, matita

làra sf. specie di pietra su cui si ponevano a cuocere il pane, le focacce ecc.

làrdo sm. lardo

largiöza sf. larghezza

làrgo agg./sm. largo, ampio; grande spazio; nt al làrgo in uno spazio alquanto ampio; fèi làrgo fare in modo di lasciare un ampio spazio vuoto (in una stanza, in un luogo qualsiasi); fèi làrgo dant céda, dànte tabié “fare spazio”, sgomberare davanti alla casa, al fienile (in particolare d’inverno, sgomberare dalla neve)

larìn sm. focolare; fèi fögo sul larìn fare fuoco nel focolare

ri, forsèire, cadrìns (Museo etnografico di Padola)

ri, forsèire, cadrìns (MEP) (lc)

làris sm., pl.inv. larice

làris

làris (lc)

lasà (lassà) v.tr. lasciare; lasà là abbandonare; lasà da òta tralasciare, lasciare indietro; lasà fòra lasciare fuori, escludere; lasà stà lasciar stare; rifl.: lasàse (lasāsse) lasciarsi; lasàse da piànde essere sul punto di piangere; v. fraseol.: lasà ése

lasarón (la∫arón) agg. lazzarone, farabutto

làsco agg. non ben stretto, rilasciato (rif. ad utensile che ha un certo gioco)

làsero (làssero) sm. grosso sasso

làsta sf. pietra piatta

lastèi sm. luogo, terreno in cui si trovano molte pietre piatte

lastón sm. lastrone di pietra

làstra sf. vetro di finestra

lastrón sm. 1. grande vetro; 2. lastrone

lasù (lassù) avv. lassù

làta sf. insieme delle tavole che fanno da base alla copertura del tetto

latà v.tr. allattare

latarìa (latarīa) sf. latteria, caseificio

làte sm. latte; làte pió latte rappreso; làte curó latte scremato

lateràl (laterāl) sm. comodino; anche: comodìn

latesìn (late∫ìn) sm. porcellana

latìa (latīa) sf. barba di becco (erba spontanea commestibile, “Tragopogon pratensis”); v. anche: tìa

latidón sm. erba spontanea commestibile (???)

latìn sm./agg. latino; fig.: cosa difficile; ne n é mìga latìn! non è mica latino (non è mica poi così difficile!)

laudà v.tr. lodare; v. prov.: làuda al mónte; mài laudàse

laudadór sm. assessore della Regola

làude sf. lode

làudo sm. lodo (statuto della Régola)

laurà (pres.: ié laóro) v.tr. lavorare; anche: lorà

làuro agg.  maculato, pezzato; na vàcia làura una mucca pezzata; fig.:  mal lavato

lavà v.tr. lavare; lavà du le scudéle lavare le stoviglie; lavà fòra l masarìe lavare i vestiti; lavà su l siòlo lavare il pavimento; v. fraseol.: mal lavàda, bèn strizéda

mastéle, brèie da lavà

mastéle, brèie da lavà (lc)

lavàda sf. lavata

lavadór sm. asse in legno usata per lavare la biancheria, in particolare quando ciò avveniva sulla riva del fiume

lavadòrc sm. minestra di poca sostanza, brodaglia

lavadùre sf.pl. rimasugli di cibo destinati ai maiali

lavàgna sf. lavagna

lavamön sm. porta-catino con brocca (era tenuto in camera da letto)

lavandìn sm. lavandino

lavàzo sm. romice, lapazio;

lavàze

lavàze (adz)

lavàzo da ónto romice alpino (“Rumex Alpinus L.”)(chiamato da ónto plausibilmente perchè utilizzato per avvolgere il burro durante il trasporto dalla malga a casa);

lavàze da ónto

lavàze da ónto (adz)

lavàzo da àga cavolaccio alpino (“Adenostyles Alliariae”); fig.: lingua; v. fraseol.: fèi dì al lavàzo; mna al lavàzo

lavìna sf. slavina, valanga

lavinàl (lavināl) sm. discesa ripida nel bosco, utilizzata per far scendere a valle i tronchi

lavinèi sm. luogo ove cadono frequentemente slavine

lavinòz sm. piccola slavina

làzo sm. fiocco, laccio

ldàgne sf.pl. v. aldàgne

le 1 art.det.f.pl. le; le fömne, le ère le donne, le aiuole

le 2 pr.pers. 1. le (compl. oggetto)tòl-le su! prendile su!; dirèi a conpràle andrò a comprarle;  2. loro, esse (in frase interrogativa dopo il verbo): gno é-le? dove sono (esse)?  gno é-le dùde? dove sono (loro) andate?

lébra sf. lebbra

lecà v.tr. leccare

lecacù sm. lecchino, leccaculo

lecàda sf. leccata

lechìdia (lechīdia) sm. leccornia

léco sm. miscuglio di semola e sale da dare al bestiame; fig.: allettamento; ciapà l léco essere allettato, prendere piacere per qualcosa

léde (lḗde) v.tr. leggere; v. fraseol.: léde cianépa

lediér agg. leggero

lége sf. legge

legitimé v.tr. legittimare

legìtma sf. parte legittima spettante all’erede; v. fraseol.: mangé fòra

legìtmo agg. legittimo

lègna sf. pezzo di legno (solitamente usato per far fuoco); al pl.: le lègne la legna; böt su na lègna! metti un pezzo di legno (nel forno, nella stufa)!; v. prov.: lègne e fèn; v. fraseol.: iné lègn vèrde

lègne (rame, stangioline...)

lègne (rame, stangioline…) (lc)


legnàme (legnāme) sm. legname

legnéda sf. legnata

legnèra (legnḕra) sf. legnaia

legrìa (legrīa) sf. allegria; v. prov.: é méio n óra

légro (lḗgro) agg. allegro, contento

legröza sf. allegrezza, contentezza

lèinson agg. pigro, lungo nell’azione (usato al masch.)(lungo come la serie di litanie, che iniziano con “Kyrie eleison”, da cui potrebbe derivare il termine)

léita sf. avvallamento naturale adatto per trascinare a valle le fascine di legna oppure, a volte, per far scivolare il legname segato

lèlo agg. sciocco, stupido

lèn sm. 1. legno, pezzo di legno; 2. bastone; v. prov.: fòra d un lèn

lènde v.intr. tagliare molto bene spìa cal cortél cóme che lènde! guarda come taglia bene quel coltello!

lénte sf. lente

lénza sf. lenza

leocòrno sm. liocorno; t bagàre com un leocòrno gridi come un liocorno

león sm. leone

léra (lḗra) sf. libbra (circa 1/2 kg); v. fraseol.: l ónza fa dì su la léra

lesà (lessà) v.tr. lessare, bollire

léso (lésso) agg./sm. 1. lesso; 2. bollito

léta (lḗta) sf. letta, lettura

léto sm. letto; v. prov.: ne su la tàula

léva sf. 1. leva (utensile); 2. leva, coscrizione obbligatoria

levà sm. lievito; anche: lva

leverìn sm. piccola leva per estrarre chiodi

lezión sf. lezione; fèi le lezión fare i compiti

lézito agg. lecito, permesso

li 1 pr.pers. egli, lui

li 2 art.det.f.pl. le (raro, usato davanti a vocale); iné li ùndis e méda sono le undici e mezzo

liadùra sf. legatura, allacciatura

libarté sf. libertà; böte d libarté liberare (da un impegno); licenziare (dal lavoro)

lìbero agg. libero; anche: dlibró

lìbro sm. 1. libro; 2. favo di cera delle api

lìchi sm. lichene (“Cetraria Islandica Acharius L.”)

lidiér agg. leggero

lìdo sm. sabbia finissima (per lavori di rifinitura)

lié (pres.: ié lèio) v.tr. legare, allacciare

liéda sf. legata, legatura

lìma sf. 1. lima (attrezzo); 2. bava della mucca; 3. sostanza limacciosa (in genere)

limadùra sf. limatura

limé v.tr. limare

liméda sf. limata

limitatór sm. limitatore (uno dei primi contatori di energia elettrica)

limón sm. limone

limonàda sf. limonata

lin sm. lino; sèime d lin semi di lino (erano messi in ammollo nell’acqua e poi dati alle mucche; possono anche essere utilizzati come lassativo per le persone); v. prov.: n giavà

lìnbo sm. limbo; fig.: luogo solitario e oscuro

lìnbo d lus (lìnbo d lūs) sm. finestrino della soffitta o anche della cantina

linèi sm. erbaccia del campo o del prato (???)

lingéra, lìngia (lingḗra) sf. poco di buono, fannullone, furbastro

lìngia-lòngia sf. tiritera; che na lìngia-lòngia! che tiritera!; v. fraseol.: lìngia-lòngia

lìnia sf. linea

liniaménto sm. lineamento

lìntma sf. fodera del materasso

linzé v.tr. linciare

lióda (liṓda) sf. grande slitta, adibita al trasporto di legna, fieno o altro materiale nel periodo invernale; lióda da tàie slitta molto robusta per il trasporto dei tronchi; (v. spàda)

lióda

lióda (lc)

liodàza sf. slitta con un grossissimo carico di legna, fieno ecc.

lión sm. leone (segno zodiacale); v. meteo: al saróio mónta

liór (liṓr) sm. lepre

lìsa (lìssa) sf. 1. incanalatura per tronchi, rìsina (il tronco scorre sul fónde, i lati sono chiamati spònde o spondéle (v. spònda e spondéla); fèi lìsa fare una specie di canalone composto da tronchi, per far scorrere meglio i tronchi da portare a valle; (v. anche batòc; bàilo; surìs; incordonà; invatà; disboscà); 2. scivolo (gioco); dì a lìsa slittare, scivolare (per divertimento); dì a lìsa co la sàndla scendere da un pendio con un’assicella sotto il sedere; 3. ballo liscio (polca); sòna na lìsa! suona una polca!

lìso (lìsso) agg. liscio

lisös (li∫ȫ∫) sf. giacca da letto, in lana, per donna

lìspdo agg. 1. odore di sporcizia; 2. sapore: rancido

lìsta sf. 1. lista, nota, elenco; 2. capra; fig.: civettuola

listél sm. listello

listös(o) avv. ugualmente, lo stesso; anche: istös

lìtro sm. litro

livél sm. 1. livello; 2. livella; fig.: ése a livél “essere a livello”, essere ubriaco

livelà v.tr. livellare

liveléta sf. crocetta di legno infissa nel terreno per tracciare quote, sia in piano che in pendenza

lo pr.pers. 1. lo (compl.oggetto); tòl-lo su! prendilo su!; dirèi a conpràlo andrò a comprarlo;  2. lui, esso (in frase interrogativa dopo il verbo); gnó va-lo? dove va (lui)?

lóa (lṓa) sf. lupa

locàl (locāl) sm. locale, esercizio commerciale

locuéla sf. loquela, parlantina

lòda (lṑda) sf. corridoio; v. fraseol.: s te ciàpo nt la mi lòda!

löda sf. pantano, limo

lòdar (lṑdar) sm., pl.inv. grande stalla

lödno agg. consunto, consumato, liso, logoro (riferito in genere a tessuti)

loèra (loḕra) sf. 1. grande corridoio; 2. trappola per lupi

lòfar agg.inv. lazzarone, delinquente, scansafatiche (usato solo al masch.)

lofrarìa (lofrarīa) sf. delinquenza

logàndga sf., v. lugànga

lögo (lȫgo) sm. luogo; v. prov.: fögo, lögo, polénta; v. fraseol.: fögo, lögo; dà lögo

lòita sf. zitella

lòlo (lṑlo) agg. sciocchino, tonto

lonàrio sm. lunario, calendario; anche: lunàrio

lónbla sf. laringe

lónbo sm. lombo

lonbrìza sf. pezzetto di carne

lònde/lòndo avv. lontano da lònde/da lòndo lontano, da lontano

londò sm. landò

lönga sf. lingua; v. prov.: la lönga ne n a òse

löngalòngia agg. “lingua lunga”, chiacchierone, maldicente

longàna sf. ninfa acquatica della mitologia alpina

löngàta sf. 1. linguaccia; 2. malalingua

lòngia sf. percorso più lungo; fèi/ciapà la lòngia fare/prendere il percorso più lungo; fèila lòngia “farla lunga”: 1. raccontare con dovizia di particolari; 2. attardarsi a divertirsi; dì, tiré p le lòngie andare, tirare per le lunghe

lòngo agg. lungo; d lòngo ovunque, dappertutto; v. fraseol.: lòngo com

longiöza sf. lunghezza

lònia agg.femm. alta (di statura)

lontiéra (lontiḗra) avv. volentieri

lontön agg. lontano

lóo sm. lupo; v. prov.: co l lóo s é; va bèn la ciàura

lòpa sf. pozzanghera

löpa sf. forte desiderio di cibo o di bevanda

lóra sf. grande imbuto in legno; mangé, bèi com na lóra mangiare, bere senza misura (come versando in un imbuto)

lorà (pres.: ié laóro) v.tr./intr. lavorare; anche: laurà; lorà d pich e badì lavorare di piccone e badile, fare il manovale; v. fraseol.: lorà; n bél mangé

loracé v.tr. lavoricchiare

loràda sf. lavorata

loràzo sm. grande lavoro, grande lavorata

lordarìa (lordarīa) sf. sporcizia

lórdo agg. sporco

lordùme (lordūme) sm. lordume, sporcizia

löre (lȫre) pr.pers.m. loro

Lorénzo n.pr. Lorenzo; v. meteo: San Bastiön dla grön fardùra

loriòto sm. gallo forcello; anche: gel loriòto

lorón sm. 1. utero (di animali); 2. rapa avvizzita utilizzata come semenza; v. meteo: da San Simón al lorón

lösa (lössa) sf. gramigna falsa (“Elymus repens L. Gould”); fig.: piccola fetta; na lösa d polénta una fettina di polenta

lösa

lösa (adz)

lösca sf. 1. esca; 2. fornite

lósco sm. poligono centinodia (“Polygonum Aviculare L.”)

lòta sf. lotta, battaglia, baruffa

lotà v.intr. lottare

lòto sm. 1. lotto (gioco); 2. appezzamento di terreno, di bosco

lötra sf. lettera

lóz sm. sudiciume

lsìva sf. lisciva, ranno (bucato fatto usando acqua con cenere); fèi la lsìva fare il bucato; (per filtrare il liquido, si utilizzava il coladòi); v. fraseol.: bicé/lsìva; ése nét da lsìva

lsivèr (lsivḕr) sm., lsivèra (lsivḕra) sf. locale in cui si faceva il bucato, dotato di grande caldaia per scaldare l’acqua

lùciola sf. lucciola

lucöto sm. lucchetto

ludì v.intr. luccicare

lùdro agg. poco di buono

lugànga sf. salsiccia; lugànga sécia salsiccia essiccata; lugànga d sàngo salsiccia fatta con il sangue di maiale; anche: logàndga; v. prov.: é pi dis; v. fraseol.: vlèi póme d òro

lùgar sm., pl.inv. lucherino

lugór sm. luccichio, bagliore, sfolgorio

lugrìn sm. lucherino

lùia sf. scrofa

lùio sm. luglio

luiön agg. lugliolo, di luglio; patàte luiàne patate lugliole (mature già a luglio)

lùlo 1 sm. crocchia di capelli

lùlo 2 agg. bizzarro, lunatico; che si dimentica con facilità delle cose

lumìn sm. lumino

luminàl (lumināl) sm. abbaino

luminària sf. insieme di tante luci, illuminazione intensa

lumìnio sm. alluminio

lùna sf. luna; lùna nòva luna nuova; cólmi d lùna luna piena; ése d bòna lùna “essere di buona luna”, essere di buon umore; v. prov.: ògni mèis; v. meteo: lùna d orì; ala lùna setenbrìna; v. fraseol.: avèi la lùna

lunàrio sm. lunario, calendario; anche: lonàrio

lùne sm. lunedì; dal lùne di lunedì; v. fraseol.: co ne n é dal lùne

lunp agg. sprecone, dilapidatore (usato al masch. sing.)

lùpa sf. fame

lus (lūs) sf., pl.inv. luce

lusedlùna (lu∫edlùna) sm. chiaro di luna

(l)usiér sm. ufficiale giudiziario

lusinghé (lu∫inghé) v.tr. lusingare, allettare

lùso (lùsso) sm. lusso

lustré v.tr. lustrare, lucidare

lustréda sf. lustrata, lucidata

lùstro agg. lustro, chiaro

lùto sm. lutto

Luzìa (Luzīa) n.pr. Lucia (usato solo per nominare la Santa); v. meteo: da Sànta Luzìa; v. Cìa; Ziéta

luzidé v.tr. lucidare

lùzido agg. lucido

lva 1 (pres.: ié lévo) v.tr./intr. 1. levare, alzare; lva su sollevare; alzarsi; 2. far partorire

lva 2 sm. lievito; anche: levà

lvàda sf. alzata