dà v.tr. dare, consegnare, donare, assegnare, concedere; dà fòra distribuire; dà fòra la pòsta distribuire la posta; à dó fòra i colnéi sono stati assegnati i “colonelli” di legnatico (v. colnél); comparire; à dó fòra dùta na maiarìna è comparso tutto uno sfogo; dà du porgere verso il basso; battere, percuotere; dà su issare; spalmare; dà su l balòt dal fèn aiutare ad issare (sulla testa) il fascio di fieno; dà su n tin d onghénto sul pé spalmare un po’ di unguento sul piede; dà la nòna incidere un albero in modo da farlo seccare dopo un certo periodo; fig.: far morire qualcuno; v. prov.: chi ch a da dà; v. fraseol.: dà al àga; dà lögo; dà dòi; dà d sègno; dà d véio; dà du p le rèie; dà mön; dà stéla, tàpa; v. coniug.: dà
dàche avv. giacché, poiché (in forma tronca: dach); dàch(e) t vas a Sastéfi, tòlme n àza d fìlo giacché (poiché) vai a Santo Stefano, comprami una matassa di filo
daché pr. indef. granché (in frase negativa); poco; ne n é daché non è granché; è poco
daciàro (daciāro) nell’espr.: avèi daciàro: aver piacere, esser contento; èi daciàro ch t és tornó sono contento che tu sia ritornato
dació avv. daccapo, all’inizio
dadmön avv. di mattina; dadmön bonóra la mattina presto
dadnöte avv. di notte
Dadolèi n.pr. Dosoledo (frazione di Comelico Superiore)
dadsèra avv. di sera; dadsèra tàrde la sera tardi
dafèi sm. daffare, impegno; inà l su dafèi ha il suo daffare
dàga (dāga) sf. sorta di letto fatto con rami d’albero (usato in alta montagna)
dal 1 prep.art.m.sing. del, dello; dal, dallo; iné l cài dal nòno è la pipa del nonno; é gnu inché dal tabié è venuto qui dal fienile; dal lùne, dal màrte il lunedì, il martedì
dal 2 (dāl) sm./agg. giallo
dàldra agg.femm. fannullona
daldùto pr.indef. di tutto; avèi de daldùto avere di tutto; ciamà d daldùto insultare, dirne di tutti i colori
daléto sm. gallinaccio (fungo) (“Cantharellus cibarius”)
dalìzo agg. gialliccio
dalpé avv. ai piedi, in fondo; dalpé dla rìva in fondo alla discesa
damànco agg.inv. dammeno, di meno
damigiàna sf. damigiana; anche: demigiàna
danà v.intr. dannare, arrabbiare; (retto dal verbo fèi): fèi danà fare arrabbiare; rifl.: danàse (danāse) dannarsi
danazión sf. dannazione
dandània sf. donna che riporta le chiacchiere
dandanié v.intr. riportare maldicenze, chiacchiere
dandanión sm. chiacchierone, maldicente
dandànte avv. in avanti; parlà dandànte e dandòi parlare a sproposito; v. fraseol.: dì dandànte; ése dandànte
dandìva sf. gengiva
dandòi (dandṑi) avv. 1. indietro; 2. male; parlà dandànte e dandòi parlare a sproposito; v. fraseol.: dì dandòi; ése dandòi
danìa (danīa) sf. genìa, moltitudine (spesso in senso negativo: gentaglia)
danó agg. 1. dannato; 2. esagitato
Dànta n.pr. Danta (paese e Comune del Comelico)
dantagnére (dantagnḗre) avv. ieri l’altro
dànte avv./prep. davanti; cà dànte qui davanti; ilò dànte lì davanti; fòra dànte all’esterno; böte par dànte far presente, consigliare; v. dedànte; v. fraseol.: gni par dànte
dantìn agg. abitante di Danta
dànza sf. ballo, danza; che dànza! che ballo, che musica (soprattutto in senso negativo: che andazzo, che situazione incresciosa!)
danzanà v.intr. fare cose di poco conto, tirare per le lunghe
daòta (daṑta) avv. indietro; restà daòta restare indietro; dì daòta indietreggiare; v. fraseol.: tiré indòi, daòta
daparàse (daparāsse) v.rifl. ripararsi, trovare riparo; trovare sollievo; daparàse dal frèido ripararsi dal freddo; n pói daparàme da nsùna bànda non posso trovare sollievo da nessuna parte
dapardùto avv. ovunque
daparó agg. riparato; mal daparó messo male; in condizioni precarie di salute
dapés (dapḗs) avv. ai piedi, in fondo
dapì avv. di più
darmól (darmṓl) sm. germoglio
darmolà v.intr. germogliare; le patàte darmolèia le patate germogliano
darmön agg. cugino
darnàzia sf. gentaglia
darvà v.intr. deporre l’uovo senza guscio, con la sola membrana
darvó agg. (uovo) senza guscio
dàsa (dàssa) sf. fronda d’albero (in genere di conifere)
dasèn (dassèn) avv. seriamente, davvero
dàtaro sm. dattero
dàuto avv. nella parte più alta; la màre é su dàuto la mamma è al piano superiore
davagné v.tr. guadagnare; (attualmente è più usato guadagné)
davàgno sm. guadagno; (attualmente: guadàgno)
davanà v. tavanà
davanó v. tavanó
davanzàl (davanzāl) sm. davanzale
dazièr (daziḕr) sm. daziere, esattore del dazio
dàzio sm. dazio
de prep. di; (forma tronca: d); n bocón d(e) formài un pezzo di formaggio; al tabié d(e) Bépi il fienile di Giuseppe
débto sm. debito; v. prov.: pàga al débto
decòto sm. decotto, tisana
dedàl (dedāl) sm. ditale
dedànte avv. davanti (usato da solo, senza complemento); va dedànte, sta dedànte! va’ davanti, sta’ davanti!; [altrimenti si usa dànte: dànte céda, dànte la tàula, dànte d me davanti casa, davanti al tavolo, davanti a me]
dedàspol sm. aspo (per fare la matassa); v. anche: arcolàio
dedòi (dedṑi) avv. dietro; usato da solo, senza complemento, tranne che nell’espr.: ése dedòi un; [altrimenti si usa dòi: dòi céda, dòi la cardénza, dòi d me dietro casa, dietro la credenza, dietro di me]
dègno agg. degno
dèi sm. gerla; dèi da fòia grande gerla (utilizzata in particolare per trasportare fieno o fogliame)
déiba sf., a volte anche sm. giovedì; dla déiba di giovedì; v. meteo: déiba gnùda; v. prov.: dla déiba
dèido sm. dito; dié a tiré l dèido giocare a tirarsi il dito; v. prov.: duc i dèide; v. fraseol.: n se vöde; stà inpói dèido; fèisla su pr i dèide
delàzere (in -) loc.avv. in cattive condizioni; ése in delàzere essere malridotto, malconcio; essere ubriaco
delibré v.tr. deliberare
delìzia sf. delizia
delìto sm. delitto, peccato; iné n delìto bicé vìa l pön è un peccato gettare il pane
delùvio (delūvio) sm. diluvio
demlìn sm. gemello
démola sf. insieme degli aghi di abete, di pino o di altre conifere, che ricoprono il terreno del bosco
demònio sm. 1. demonio, diavolo; 2. chiasso, confusione; fig.: iné i demònie ci sono brutte nuvole, foriere di un violento temporale; anche: dimònio
déndar sm., pl.inv. genero; v. prov.: fòra d na fìa
dentadùra sm. dentatura
dentàlia sf. gentaglia
dénte sf. gente, popolo; v. fraseol.: nt al bisògno
dénto sm. 1. dente; (in forma tronca: dént); dént da làte dente da latte; dént dal giudìzio dente del giudizio; böt su dénte mettere i denti; i dénte dal restél i denti del rastrello; 2. scalfittura di una lama; la fàuze é piéna d dénte la falce è tutta “piena di denti”, è rovinata; v. prov.: fòra l dénto; chi ch a dénte; v. fraseol.: caminé; das di dénte
denùnzia sf. denuncia; fèi denùnzia denunciare
depiön avv. dappertutto, ovunque
depnà (pres.: ié depöno) v.tr. depennare, cancellare
dépta sf. debito; èi na dépta apéd te ho un debito con te
dèrde v.tr. attendere alle bestie che sono in stalla; dì a dèrde andare a governare le bestie nella stalla
dèrdi sm. erbaccia dei campi; nell’espr.: duto dèrdi grande quantità di erbaccia
dèrla sf. piccolo basto fatto con assicelle di legno, con due cinghie che l’assicurano dietro le spalle, usato per il trasporto di materiale vario (legna, sacchi di farina, forme di formaggio…)
desàit (de∫āit) sm. caos, disordine
desàstro (de∫àstro) sm. disastro
descrìve v.tr. descrivere
desèrto (de∫èrto) sm. deserto, luogo solitario
desidré (de∫idré) v.tr. desiderare, ambire
desìna (de∫ìna) sf. decina
desìo (de∫īo) sm. confusione
desolazión (de∫olazión) sf. desolazione
destìn sm. destino, sorte
destinazión sf. destinazione
destiné v.intr. destinare, decidere; co l à destinó, n t pós pi disvoltàlo quando ha deciso, non puoi più distoglierlo
déstra agg.sost. destra; a mön déstra a destra; la déstra la (mano) destra; era chiamata anche la béla mön la mano bella (la sinistra era considerata “la mano del diavolo”)
destrìga sm. distruzione; fèi dut un destrìga distruggere tutto
déstro agg. destro; al pé déstro il piede destro
detà v.tr. dettare
dezénte agg.decente
dezèrne v.tr. discernere, distinguere
dezìde v.tr. decidere
dezifré v.tr. decifrare
dézima sf. decima parte (di qualcosa che spetta); dà (ciapà) la dézima dare (ricevere) la decima (era consuetudine dare la “decima”, cioè un decimo, o comunque una parte del raccolto delle patate o di prodotti caseari, “alla Chiesa”, rappresentata dal sacerdote presente in paese o ad altri religiosi di passaggio)
dézimo 1 sm. decilitro; di solito, quando il contenuto era rappresentato da grappa, veniva chiamato pùdal
dézimo 2 agg.num.ord. decimo
di prep.art.m.pl. dei, degli; dai, dagli; i döghe di canàie i giochi dei bambini; è stó vìa di tabiés è andato lì dai fienili
dì 1 v.intr. andare; dì su salire; dì du scendere; dì dòi seguire, inseguire, dare retta; dì fòra uscire; dì ìnze entrare; dì in brödo “andare in brodo”, sciogliersi, spappolarsi; estasiarsi; dì a bròdle ruzzolare; v. fraseol.: dì prìnze; dì sóte; dì a brùse; dì a pnìze; dì a cu; dì a fùci; dì ala bànda, vèrso; dì al baldón, vàgo; dì a òra; dì a pro; dì a ràna; dì a ròda; dì a sbris; dì a sbrönf; dì a sentacù; dì a stròz; dì a tabiés; dì co le grìple; dì col cu in su; dì dandànte; dì dandòi; dì de rmöngo; dì d vöna, brèia; dì sui ròdi; v. prov.: gno che n s vo dì; v. coniug.: dì 1
dì 2 v.tr. dire, raccontare; dì su recitare; cetà da dì litigare; v. fraseol.: dì da bò; n mandà a dì; una é dì, n àutra fèi; pi s dis; v. coniug.: dì 2
dì 3 [pl. dis (dīs)] sm., giorno; gni dì albeggiare; inànt dì prima dell’alba; al dì dmön l’indomani; vìa p(r) al dì durante il giorno; al dì di trèi de… il giorno 3 (del mese di…)
dialéto sm. dialetto
diànbro! avv. perbacco! diamine!
diàu [(diāu); pl. diàuis)] sm. diavolo, demonio; che n diàu! che diavolo! che birbante!; al diàu vistù da bél il diavolo “vestito bene”, che si presenta sotto mentite spoglie; va al diàu! va’ al diavolo!; v. prov.: a fèi dal bèn anch al diàu; al diàu chéga; al diàu la miéle; al diàu gno; gno ch ne n é; v. fraseol.: tant val al diàu; ése com al diàu sul formài
diaularìa (diaularīa) sf. diavoleria
diaulìn sm. diavoletto, bricconcello
dichiarà v.tr. dichiarare
dìcia s.inv. tipo di gioco
dié (pres.: ié déio) v.tr./intr. 1. giocare; i canàie déia i bambini giocano; 2. andare, essere in calore (rif. ad animali); la vàcia déia la mucca è in calore; fig.: essere di cattivo umore (domanda ironica: che as-to, déies-to? che cos’hai? “giochi?” (come la mucca quando è in calore)
diéda sf. giocare, giocata; va a fèite na diéda vai a giocare
diés (diḗs) agg.num.card. dieci
difalcà v.tr. sottrarre
difàti avv. infatti
difénde v.tr. difendere; rifl.: diféndse difendersi
diferénte agg. differente, diverso
diferénza sf. differenza
diféto sm. difetto; v. prov.: chi ch a l sospéto; dòp i conféte
difetós (difetṓs) agg. difettoso
dificolté sf. difficoltà
difìzile agg. difficile
digestión sf. digestione
digorénte sm. travatura trasversale del tetto, perpendicolare al culmine
dimagrì v.intr. dimagrire
dimànda sf. domanda, richiesta; fèi dimànda fare richiesta (scritta); anche: domànda
dimandà v.tr. domandare, richiedere; anche: domandà
dimesà (dime∫à) v.tr. dimezzare
dimisión (dimissión) sf.pl. dimissioni; dà l dimisión dare le dimissioni
dimònio sm. demonio, diavolo; anche: demònio
dimostrà v.tr. dimostrare
dimöte v. usato soprattutto al rifl.: dimötse dimettersi
dìnci inter. perdinci! dìnci can! accidenti!
dìndia sf. tacchino
dindiòt sm. tacchino; fig.: stupido
dìnze avv. dentro, all’interno; anche: ìnze; de dìnze dentro; là (d)ìnze lì dentro; ilò d dìnze appena lì dentro; in (d)ìnze in dentro, più rientrato; dì (d)ìnze entrare (visto dall’esterno); gni (d)ìnze entrare (visto dall’interno)
Dìo n.pr. Dio (usato in frasi fatte, in alcuni proverbi, nelle imprecazioni; altrimenti viene usato Signór); Dìo te sgórle! Dìo te màze! che Dio ti scrolli! che Dio ti ammazzi!; ala bòna de Dìo alla “buona di Dio”, in modo approssimativo; v. fraseol.: Dìo fa; Dìo ne spìe; graziandidìo
dìole inter. imprecazione eufemistica per evitare di nominare “Dio”
diòra (diṑra) sf. giorno feriale; dla diòra di giorno feriale
dipénde v.intr. dipendere
direzión sf. indirizzo, direzione
dirìto sm. diritto (in senso giuridico); inà dirìto da pasà ha diritto di passaggio
dirlindàna sf. bastone usato per castigare
disacòrdo (di∫acòrdo) sm. disaccordo
disafrònto (di∫afrònto) sm. affronto; anche: afrònto
disantarés (di∫antarés) sm. disinteresse
disarmà (di∫armà) v.tr. togliere un’impalcatura
disàrmo (di∫àrmo) sm. disarmo; al pònte dal disàrmo il ponte del disarmo (si trova in Val Frison, sulla strada che da Campolongo porta verso Forcella Lavardet)
disartà (di∫artà) v.intr. disertare
disartór (di∫artór) sm. disertore
disbardà (di∫bardà) v.tr. togliere i finimenti del cavallo
disbartase (di∫bartāsse) v.rifl. sbottonarsi (la camicia)
disbartó (di∫bartó) agg. sbottonato, con la camicia aperta
disbastì (di∫bastì) v.tr. togliere l’imbastitura
disbicé (di∫bicé) v.tr. disprezzare, denigrare
disbolà (di∫bolà) v.tr. togliere il sigillo
disboscà (di∫boscà) v.tr. 1. diboscare, tagliare alberi in un bosco; 2. radunare i tronchi per avviarli verso la lìsa; anche: incordonà, invatà
disbotnà (di∫botnà)(pres.: ié disbotóno) v.tr. sbottonare; rifl.: disbotnàse (disbotnāsse) sbottonarsi (in tutti i sensi)
disbradà (di∫bradà) v.tr. smuovere la cenere nel focolare, nel forno
disbrighé (di∫brighé) v.tr. sbrigare, disbrigare; rifl.: disbrighése (di∫brighḗsse) muoversi, fare presto; disbrìgte! muoviti!
disbroié (di∫broié) v.tr. sbrogliare; rifl.: disbroiése (di∫broiḗsse) sbrogliarsi, trarsi dagli impicci
discanzelé v.tr. cancellare; anche: canzelé
discaprizié v.tr. scapricciare, togliere i capricci; rifl.: discapriziése (discapriziḗsse) togliersi i capricci
discàpto sm. discapito
discardlì v.tr. sdogare; rifl.: discardlìse (discardlīsse) sdogarsi
discardlù agg. sdogato; mastéla discardlìda mastello sdogato
discartozà v.tr. scartocciare, togliere la carta che avvolge o contiene qualcosa
dis-cezà v.tr. scacciare, mandare via
dis-ciadnà (pres.: ié dis-ciadöno) v.tr. togliere la catena (si riferisce, in genere, al bestiame che si tiene in stalla); rifl.: dis-ciadnàse (dis-ciadnāsse) sciogliersi dalla catena; la vàcia s é dis-ciadnàda la mucca è riuscita a sciogliersi dalla catena
dis-ciarié (pres.: ié dis-cèrio) v.tr. scaricare; anche: dis-sarié;
dis-ciocà v.tr. togliere l’ubriacatura; rifl.: dis-ciocàse (dis-ciocāsse) togliersi l’ubriacatura
dis-ciodà v.tr. schiodare
discogné v.tr. togliere il cuneo
discolà v.tr. togliere la colla
discoló agg. scollato (senza colla)
discomdà v.tr. scomodare
disconponósto agg. scomposto (di solito in frase neg.); n s é nanch disconponósto non si è neppure scomposto
disconpónse v.rifl. scomporsi (v. sopra disconponósto)
disconzà v.tr. disfare, mettere sottosopra; disconzà l léto disfare il letto
discónzo agg. scalzo; anche: discózo
disconzó agg. 1. sfatto; 2. colpito da malessere
discóre v.intr. discorrere, parlare
discórso sm. discorso
discorzà v.tr. scortecciare, togliere la corteccia; anche: scorzà
discózo (discṓzo) agg. scalzo; anche: discónzo
discrostà v.intr. scrostare; rifl.: discrostàse (discrostāsse) scrostarsi; al mùro s discrósta il muro si scrosta
discuarcé (pres.: ié discuèrcio) v.tr. togliere il coperchio
discudì v.tr. scucire
discuèrde v.tr. scoprire, scoperchiare
discusión (discussión) sf. discussione
discùte v.intr. discutere
disdà (di∫dà) (pres.: ié disödo) v.tr. svegliare; rifl.: disdàse (pron.: di∫dāsse) svegliarsi
disdéta (di∫déta) sf. disdetta
disdetà (di∫detà) v.tr. disdettare
disdòro (di∫dòoro) sm. disonore, vergogna (poco usato)(è anche termine italiano)
disdòto (di∫dòto) agg.num.card. diciotto
disegné (di∫egné) v.tr. disegnare
disègno (di∫ègno) sm. disegno
diselié (di∫elié) v.tr. slegare
disfamà v.tr. diffamare
disfantàse (disfantāsse) v.rifl. consumarsi
disfantó agg. consumato, distrutto dalla fatica
disfardà (pres.: ié disfrèido) v.tr. raffreddare
disfardàda sf. infreddatura; ciapà na disfardàda prendere un’infreddatura
disfasà (disfassà) v.tr. togliere le fasce
disfàta sf. disfatta
disfàto agg. disfatto, stanchissimo, trafelato; ubriaco
disfazó agg. sfacciato, impudente
disfèi v.tr. disfare, demolire, distruggere; v. fraseol.: un fa, un consèrva
disfiamà v.intr. sfiammare, togliere l’infiammazione; rifl.: disfiamàse (disfiamāsse) sfiammarsi
disfidùzia sf. sfiducia
disfiguré v.intr. 1. sfigurare; 2. rovinare, deturpare il viso
disfiguró agg. sfigurato, con il viso malconcio
disfilé v.tr. sfilare; rifl.: disfilése (disfilḗsse) sfilacciarsi (di tessuto)
disfiorì v.intr. sfiorire
disfoiése (disfoiḗsse) v.rifl. perdere le foglie
disfolà v.tr. togliere le ammaccature dagli oggetti di lamiera
disformà v.tr. sformare
disfornà v.tr. sfornare
disfornì v.tr. sfornire, togliere gli abbellimenti; v. prov.: disfornì n altàr
disfortunó agg. sfortunato
disfranzié v.tr. differenziare (soprattutto nella preparazione dei pasti; v. sotto, disfranzió)
disfranzió agg. diverso; fèi àlgo de disfranzió preparare qualcosa di diverso (da mangiare)
disfrìde v.tr. soffriggere
disfrìto sm. soffritto (salsa per minestre, preparata con burro, farina e cipolla)
disgaié (di∫gaié) v.tr. liberare (gergo di minatore: liberare la trivella rimasta incastrata durante la perforazione della roccia)
disgalà (di∫galà) v.tr. sciogliere la calce
disgalonàse (di∫galonāsse) v.rifl. lussarsi il femore
disgalonó (di∫galonó) agg. (uomo) con il femore lussato
disgardizé (di∫gardizé) v.tr. sbrogliare, districare
disgatì (di∫gatì) v.tr. districare, sbrogliare; rifl.: disgatìse (di∫gatīsse) sbrigarsi, muoversi
disgatù (di∫gatù) agg. furbo, sveglio
disgialinó (di∫gialinó) agg. spettinato, scapigliato; anche: sgialinó
disgiarì (di∫giarì) v.tr. digerire
disgiazà (di∫giazà) (pres.: ié disgézo) v.tr. sgelare; rifl: disgiazàse (di∫giazāsse) sgelarsi
disgionfà (di∫gionfà) v.intr. sgonfiare; rifl: disgionfàse (di∫gionfāsse) sgonfiarsi
disgóre (di∫góre) v.intr. sgocciolare, scorrere
disgorénza (di∫gorénza) sf. diarrea
disgrasà (di∫grassà) v.tr. sgrassare
disgravà (di∫gravà) v.intr. abbassarsi del letto del fiume, dovuto all’asporto della ghiaia da parte della corrente, in periodo di piena con luna calante
disgravàda (di∫gravàda) sf. azione di abbassamento del letto del fiume (v. sopra, disgravà)
disgràzia (di∫gràzia) sf. disgrazia; v. fraseol.: cuön ch le tócia le disgràzie
disgrazió (di∫grazió) agg. disgraziato
disgropà (di∫gropà) v.tr. disfare, sciogliere i nodi
disgrosà (di∫grossà) v.tr. sgrossare, sgrezzare (il legno, in particolare)
disgusté (di∫gusté) v.tr. disgustare
disinfetà (di∫infetà) v.tr. disinfettare
disladiné v.intr. muovere velocemente; rifl.: disladinése (disladinḗsse) muoversi, sbrigarsi
dislagnós (dislagnṓs) agg. fannullone
dislatà v.tr. finire di allattare
dislegà (pres.: ié dislögo) v.tr. sciogliere, fondere, liquefare; rifl.: dislegàse (dislegāsse) sciogliersi
dislivél sm. dislivello
dismanodà v.tr. disfare, dipanare (matasse)
dismarcà v.tr. cancellare, togliere da un elenco
dismentié v.tr. dimenticare; rifl.: dismentiése (dismentiḗsse) dimenticarsi
dismisié (dismissié) v.tr. svegliare; rifl.: dismisiése dismissiḗsse) svegliarsi
dismisió (dismissió) agg. sveglio (in tutti i sensi)
dismolà v.tr. allentare, rilasciare; rifl: dismolàse (dismolāsse) allentarsi (vite, utensile); fig.: lasciarsi andare, confessare qualcosa
dismondié v.tr. mondare, sbucciare (le patate)
dismontà v.tr./intr. smontare, scendere
dismontié v.intr. far scendere i bovini dall’alpeggio
disnadié v.tr. ripulire, distruggere, sterminare; disnadié i pudéie distruggere i pidocchi; disnadié l ciànpo ripulire il campo dalle erbacce
disnadiéda sf. distruzione (di insetti), disinfestazione, ripulita
disné sm. colazione del mattino; anche: colazión
disnotà v.tr. depennare, togliere da un elenco
disnöve agg.num.card. diciannove
disocupazión (di∫ocupazión) sf. disoccupazione (termine alquanto recente)
disocupó (di∫ocupó) agg. disoccupato (termine alquanto recente)
disòde (dissōde) v.tr. disfare (una matassa)
disonór (di∫onór) sm. disonore
disórdi (di∫órdi) sm. disordine
dispalàse (dispalāsse) v.rifl. ferirsi ad una spalla con conseguente abbassamento della stessa
dispaló agg. ferito e con una spalla più bassa del normale (v. sopra)
disparì v.intr. dif. sembrare strano, rimanere colpiti (usato alla 3a pers.sing.); dispàr ch n al sèia pi apéd nèi sembra strano che non sia più con noi
disperazión sf. disperazione
dispèrso sm./agg. disperso
dispetnà (pres.: ié dispeténo) v.tr. spettinare
dispéto sm. 1. dispetto; chi canàie me fa sénpre dispéte quei bambini mi fanno sempre dispetti; 2. nausea; cla mnéstra me fa dispéto quella minestra mi fa nausea
dispetós (dispetṓs) agg. 1. dispettoso; ca rédo é pròpio n dispetós è un bambino veramente dispettoso; 2. cattivo (di sapore), nauseante; che dispetóda, cla medzìna! che cattiva, quella medicina!
dispiadèi sm. lutto, dispiacere grosso
dispiadì v.intr. dispiacere, spiacere
dispiànto agg. stravolto dal pianto
dispiazèr sm. dispiacere
dispigné (pres.: ié dispègno) v.tr. sciogliere, sganciare; dispigné le vàce sciogliere la catena delle mucche; rifl: dispignése (dispignḗsse) sciogliersi dalla catena
dispolpà v.tr. spolpare
dispóne v.intr. disporre
dispontà v.tr. spuntare, rovinare la punta
disprà (pres.: ié dispèro) v.intr. disperare; mi fi me fa disprà mio figlio mi fa disperare; rifl.: dispràse (disprāsse) disperarsi; v. prov.: mài laudàse
dispràda sf. disperata; ala pi dispràda “alla più disperata”, soluzione estrema
dispró agg. 1. disperato; 2. spiantato; 3. molto vivace (rif. a ragazzo)
dìsputa sf. gara di catechismo
disputé v.tr., nell’espr.: disputé la dotrìna gareggiare su argomenti di dottrina, di catechismo
dis-saldà v.tr. togliere la saldatura
dis-sarié (pres.: ié dis-cèrio) v.tr. scaricare; anche: dis-ciarié
dis-savù agg. scipito, insipido; anche: dsavù
dis-sonì v.tr. svegliare, scrollare (qualcuno) energicamente
distacà v.tr. staccare; distacà na màchina noleggiare un’auto
distagné v.tr. togliere la stagnatura
distànte agg. distante, lontano
distànza sf. distanza
distènde v.tr. distendere
distetà (pres.: ié distöto) v.tr. svezzare
distìngue v.tr. distinguere
distiré v.tr. 1. stendere, allungare; distiré le giànbe stendere le gambe; 2. slogare; distiré na ciuìa slogare una caviglia; 3. far cadere, mandare per terra; vàrda ch te distìro attento, che ti atterro (che ti stendo)!; rifl.: distirése (distirḗsse) stiracchiarsi; stendersi; cadere; me distìro zinch minùte su la bància mi stendo cinque minuti sulla panca; é ingianbaró e s é distiró via p al siòlo è inciampato ed è caduto sul pavimento
distiréda sf. slogatura
distlósto agg. avvilito, disilluso
distmóne sm. testimone
distòle v.tr. distogliere
distonà v.intr. stonare
distrighé v.tr. 1. disbrigare, sbrigare; distrighé l laóro sbrigare il lavoro; 2. sterminare, eliminare; te distrìgo! ti elimino, ti anniento!; rifl.: distrighése (distrighḗsse) sbrigarsi rapidamente, liberarsi dagli impegni; distrìg-te! sbrigati! fa’ presto!
distropà v.tr. stappare, stasare
distruzión sf. distruzione
distudé v.tr. spegnere
disturbé v.tr. disturbare, incomodare; rifl.: disturbése (disturbḗsse) scomodarsi; parché te distùrbes-to sénpre? perché ti disturbi sempre? (frase rivolta a chi porta un regalo in occasione di visite a parenti, amici…)
distùrbo sm. disturbo, incomodo
disubdì (∫ubdì) v.tr./intr. disubbidire
disvadà (di∫vadà) v.tr. svuotare (vasi); anche: svadà
disveité (di∫veité) v.tr. svuotare (generico)
disvestì, disvistì (di∫vestì, di∫vistì) v.tr. spogliare, svestire; rifl.: disvestìse, disvistìse (disvestīsse, disvistīsse) svestirsi
disvestù. disvistù (di∫vestù, di∫vistù) agg. spoglio, svestito
disvidé (di∫vidé) v.tr. svitare
disvizié (di∫vizié) v.tr. 1. svezzare; 2. togliere il vizio, una cattiva abitudine; rifl.: disviziése (pron.: di∫viziḗsse) togliersi il vizio
disvoltà (di∫voltà) v.tr. sconsigliare, sviare
dìto sm. detto, proverbio, modo di dire; dit e dal fàto detto e fatto; in un attimo, improvvisamente
ditséte agg.num.card. diciassette
diùn sm. digiuno
diventà v.intr. diventare; anche: deventà
divèrso agg. diverso, differente
divertì v.tr. divertire; rifl.: divertìse (divertīsse) divertirsi
divìde v.tr. dividere, spartire; anche: dvìde
división (divi∫ión) sf. divisione; fèi le división fare le divisioni (operazione artimetica); fèi división dividere l’eredità
divisòrio (divi∫òrio) agg. divisorio
divòrzio sm. divorzio
divòto agg. devoto
divozión sf. devozione
dizénbar (desueto), dizénbre sm. dicembre
dizipé v.tr. rovinare la lama di un arnese da lavoro
dizón sm. forte salita nel bosco
dla prep.art.femm.sing. della; dalla; la pùpa dla réda la bambola della bambina; sèi gnu du dla cànbra sono sceso dalla camera; dla dmönia la domenica
dle prep.art.femm.pl. delle; dalle; le pùpe dle réde le bambole delle bambine; é stó vìa dle scòle è andato lì dalle scuole; dle féste nei giorni di festa
dlibré v.tr. liberare; rifl.: dlibrése (dlibrḗsse) liberarsi
dlibró agg. libero, liberato (da un impegno, un lavoro…); anche: lìbero
dlicàto agg. 1. delicato; 2. cagionevole di salute; 3. schifiltoso
dmal avv. via; bicé dmal buttar via; portà dmal portare via; parà dmal cacciare via
dmànco nell’espr.: fèi dmànco fare a meno
dmön avv. domani; dmön bonóra domani mattina; dmön da sèra domani sera; l àutro dmön dopodomani
dmönia sf. domenica; dla dmönia di domenica
dnèi sm. gennaio (termine quasi scomparso); attualmente: genàro; v. meteo: Sant Antòn
dóa sf. doga
döbal agg. debole
döblöza sf. debolezza
dòc sm. abito, vestito malandato; piön de dòcis pieno di vestiti malconci
dódis agg.num.card. dodici
dödla sf. acetosa (“Rumex Acetosa L.”)
dóe (dṓe) agg.num.card. due (al femminile); dóe réde, dóe caréghe… due bambine, due sedie…; usato anche come agg. indef.: alcune; dà cà dóe cùce dammi due (alcune) noci
dógn [(dṓgn); femm.: dóna (dṓna); pl.: masch.: dógn (dṓgn), femm.: dóne (dṓne]) agg. giovane; v. prov.: i dógn
dòi 1 (dṑi) agg.num.card. due; duc e dòi tutti e due; usato anche come agg. indef.: alcuni; dàme dòi fadéi dammi due (alcuni) fagioli
dòi 2 (dṑi) prep./avv. dietro (la pronuncia della “o” è prolungata quando è da solo o in fine di frase); par dòi da dietro; dì dòi andare dietro, seguire, inseguire; dòi al tabié dietro il fienile; fèi un laóro dòi mön fare un lavoro di seguito, senza interruzione; con i pron.pers.: dòi-me, dòi-te… dietro di me, di te…; dòi su, dòi du l tabié dietro, sopra/sotto il fienile; v. dedòi
dòia sf. 1. doglia; 2. dolore improvviso; 2. strappo muscolare; v. prov.: pàsa la dòia; v. fraseol.: dòia
dolà v.intr. volare
dolanzós (dolanzṓs) agg. generoso
dolèi v.intr.dif. (usato soltanto alla 3a pers. sing. o pl. e all’infinito) dolere, far male; la scöna me dö la schiena mi fa male; v. prov.: a chi che n dö
dolìa (dolīa) sf. dolore intenso; me va la dolìa al cuöre il dolore mi va fino al cuore
dolór sm. dolore
dolorà v.intr. provare dolore, aver male
dólze agg. 1. dolce; 2. mite (rif. al tempo)
dolzìn agg. dolciastro
domà v.tr. domare, piegare; domà l fèro piegare il ferro; domà la pàsta lavorare la pasta; rifl.: domàse (domāsse) domarsi, piegarsi; al vénco s dóma il giunco si piega
domànda v. dimànda
domandà v. dimandà
döme v.intr. gemere
domél sm. freno per slitta; tacà a domél sistema di aggancio, mediante catene, dei tronchi appaiati nel trasporto a strascico
doméla sf. 1. scodella di legno; 2. quanto può essere contenuto nell’incavo delle due mani accostate; tacà a doméla v. tacà
dön (pl. dàne) sm. danno; v. prov.: chi ch é mòrte
doncéda sf. giuncata
dòndal sm. pezzo di sterco, stronzo
dónde v.tr./intr. raggiungere, arrivare (fino a un certo punto); dónde sóra la cardénza arrivare appena sopra la credenza; v. fraseol.: i ràme che n se po dónde, iné da lasàighi stà
dondél sm. donzello, signorino elegante (spesso in senso ironico)
dondéla sf. donzella, signorina elegante; v. prov.: la lönga dla dondéla
donógal, donùgal sm. ginepro (“Juniperus communis L.”)
donóio sm. ginocchio; in donóio in ginocchio; èra l àga (al néi) fin a donóio c’era l’acqua (la neve) fino al ginocchio
dónta sf. aggiunta, giunta; fèi na dónta fare un’aggiunta (ad una costruzione, ad un capo d’abbigliamento ); v. prov.: é pédo
dontà v.tr. aggiungere, ampliare, unire; v. prov.: chi ch cónta
dontùra sf. articolazione, giuntura; èi mal nt le dontùre ho male alle articolazioni
dóo sm. giogo
dópio agg. doppio; böte in dópio mettere “in doppio”, abbinare, accoppiare; piegare in due
dopmarénda avv. dopopranzo
dopmed-dì avv. dopopranzo, pomeriggio
dòpo avv. dopo, poi
dorà v.tr. adoperare, usare, impiegare
dòrdal agg. semplicione (usato al masch.)
Dòrdo n.pr. Giorgio; San Dòrdo San Giorgio; v. meteo: San Dòrdo; v. fraseol.: San Dòrdo
dormì v.intr. dormire; dormì pi dal léto “dormire più del letto” dormire molto; v. fraseol.: dormì; dormì fin ch un véio; ciavöza; dormì com Iòna; dormì com un zùco
dormicé v.intr. sonnecchiare
dormición agg. dormiglione
dormìda sf. dormita
dornàda sf. giornata
dornadàta sf. giornataccia
dóse (dó∫e) sf. quantità; èi ciapó na dóse! ho preso una bella dose (di influenza!)
dosénto (do∫énto) agg.num.card. duecento
dosìna (do∫ìna) sf. dozzina
dóta sf. 1. silene (“Silene inflata L.”) (erba spontanea commestibile, utilizzata cotta e condita oppure come ingrediente per ripieni, gnocchi, risotti ecc.); 2. insieme delle foglie delle rape, date in pasto al bestiame; v. fraseol.: frìde dóta
dòta sf. dote; v. prov.: la dòta; v. fraseol.: vlèi la dòta
dotór (dotṓr) sm. dottore, medico
dotrìna sf. 1.catechismo; 2. libro di catechismo; dì a dotrìna andare al catechismo
dovantù sf. gioventù
dovèi v.serv. dovere; v. coniug.: dovèi
dovèr sm. dovere
doviàl (doviāl) agg. gioviale
dramà v.tr. tagliare i rami di un albero
dràpo sm. drappo, pannolino per neonato
drèch (drḕch) sm., nell’espr.: n valèi un drèch
drèi sm. grande cesta usata per mondare cereali; v. fraseol.: drèi da fàa
drié (pres.: ié drèio) v.tr. mondare, vagliare con il drèi (v. sopra)
drìge v.tr. dirigere, guidare
drobàta sf. insolenza, parolaccia; ciamà drobàte insolentare; v. insolénza; nota: esiste un ragionevole dubbio sull’esatta grafia del termine, che dovrebbe essere robàta
dróta sf. 1. spiazzo per il bestiame; 2. terreno circostante un letamaio
dròta sf. forma a ciambella (ad es.: una biscia arrotolata)
dröto 1 agg. 1. diritto; 2. onesto; 3. dritto, furbo
dröto 2 avv. direttamente, subito (in forma tronca: dröt); va dröt dröto a céda! va’ subito a casa!; dröt su, dröt du diritto in verticale (sopra, sotto); dröt vìa diritto in orizzontale
dröza sf. 1. treccia; 2. filo di legno come tendine di sostegno, che orienta la caduta di una pianta (L.C.S.)
drözà v.tr. drizzare, raddrizzare, appianare
dsavù agg. scipito, insipido; anche: dis-savù
dsödàse (dsödāsse) (pres.: ié me disödo) v.rifl. svegliarsi
du 1 part.pass. andato
du 2 prep. giù; stà du stare giù; scontare (un prezzo); dì par sót du andare, cadere, rotolare giù (per un pendio); prendere un sentiero più basso
Duàne n.pr. Giovanni; anche: Dvàne, Nàni; San Duàne San Giovanni; fior de San Duàne San Giovanni (fiore) (“Silene dioica”); v. fraseol.: San Duàne di colàze; sotà da n San Duàne
dubàs avv. per terra
dùce agg.indef. tutti (in forma tronca: duc); duc e dòi tutti e due, entrambi; v. prov.: cuön ch dùce
dùda sf. 1. passaggio, sentiero; 2. andata, modo di camminare
dudnése (dudnḗsse) v.rifl. nutrirsi, mangiare
dugn sm. giugno; v. prov.: dugn; v. meteo: co mài
dùgo (dūgo) sm. barbagianni; fig.: lento, pigro
duné v.intr. digiunare; v. meteo: dla Madòna
duré v.intr. durare
durél sm. stomaco dei gallinacei
dùro (dūro) agg. 1. duro; 2. avaro; 3. testone; duro d rèia duro d’orecchio, sordo
durón sm. durone
dùsa (dùssa) sf. colostro; fèi pöta co la dùsa fare una focaccia con il colostro
dùto agg.indef. tutto; v. fraseol.: dut vèn a dì
Dvàne n.pr. Giovanni; èrba d San Dvane erba di San Giovanni, iperico (Hypericum perforatum)
dvìde v.tr. dividere, separare, spartire; (più usato divìde)