gabàn sm. tabarro, cappotto
gabéla sf. gabella, imposta, tassa; fig.: mucca vecchia e malandata; spreg.: donna anziana e cadente
gabìna sf. cabina
gabinéto sm. gabinetto (termine recente); v. céso, chigadòi
gabión sm. gabbione, riempito di sassi, utilizzato a difesa degli argini del fiume
gàdio (gādio) sm. impuntura con la macchina da cucire
gaiàrdo agg. gagliardo, vivace, aitante, pieno di vitalità
gàibo sm. verso, gesto sciocco; anche: àibo
gaibón sm. persona che ama fare scherzi o gesti sciocchi; anche: aibón
gaiòla sf. gazza
gàla sf. calce viva
galantòn (pl.: galantòmis) sm. galantuomo; v. prov.: nt céda di galantòmis
galarìa (galarīa) sf. galleria
galèra (galḕra) sf. galera, prigione
galiòto sm. galeotto
galivé v.tr. spianare, appianare, pareggiare
galìvo agg. uniforme, appianato in modo uguale; fig.: completamente ubriaco
galón sm. coscia; òso dal galón femore
galòp sm. galoppo, corsa; dì al galòp andare di corsa
galòsa (galòssa) sf. caloscia
galtràda sf. rete
gaméla sf. pentola bassa
ganàsa (ganàssa) sf. 1. ganascia; 2. mandibola; 3. guancia
gànba sf. gioco così denominato; dié a gànba giocare a “gànba”; nelle espr.: ciapà (tòle) sót gànba prendere alla leggera, sottovalutare; ése in gànba essere in gamba, essere bravo
ganbàl (ganbāl) sm. gambale, stivale
gànbar sm., pl.inv. gambero
ganbaròla sf. 1. pezzo di calza senza il piede; 2. striscia di tessuto applicata alle zampe delle galline, per evitare che volino o si allontanino troppo dal pollaio
gàncio sm. gancio, uncino
gànfar sm. canfora
garbìn sm. sapore acidulo; fig.: persona un po’ “acida”
gàrbo agg. acerbo, acido
gardà v.tr. cardare, garzare
gardéla sf. graticola, rete
gardelìn sm. cardellino
gàrdi sm. cardo, garzo (attrezzo per cardare la lana)
gardilé v.intr. arrotare i denti
gardilón sm. ambretta comune (erba spontanea commestibile)(“Knautia arvensis”)
gardinàl (gardināl) sm. cardinale
gardìz sm. 1. groviglio; 2. costruzione fatta con materiale di poco valore o di poco sostegno (p.es.: legno, paglia e malta); fig.: persona che è di impiccio o anche di carattere difficile, poco accomodante
gardón sm. garzone, apprendista
gardonà, gardonàdo sm. apprendistato
gargài sm. gorgoglio di catarro in gola
gargaié v.intr. 1. fare gargarismi; 2. schiarirsi la gola per la presenza di catarro
gargàta sf. gola, gargarozzo
garmàl (garmāl) sm. grembiule; v. fraseol. avèi un garmàl nòvo; anche: avèi al garmàl àuto “avere il grembiule alto”, essere incinta; usato anche come misura (quanto può essere contenuto in un grembiule): un garmàl d lègne, d patàte un grembiule di legna, di patate
garnél sm. granello, chicco; garnél d ùa acino d’uva
garnéla sf. chicco, briciola, pezzettino
garòfal sm. garofano; garòfal d mónte garofano di montagna; garòfal dal zapìn testa rinforzata del zapìn; i garòfi i chiodi di garofano; fig.: ése cóm un garòfal essere “come un garofano”, avere un aspetto florido, essere in ottima salute
gartón sm. sorta di erpice a strascico, usato per spargere uniformemente il letame nei prati
gartùra sf. ragade, screpolatura della pelle soprattutto nelle mani
gasósa (ga∫ó∫a) sf. gazzosa
gasprón agg. ladro (usato al masch.)
gàstrico sm. indigestione; fèi gàstrico fare indigestione
gàte-gàte inv. solletico (voce inf.)
gavéta sf. gavetta
gazìn sm. gracchio alpino
gédia (gḗdia) sf. chiesa
gediòla sf. chiesetta, cappella
gél sm. gallo; v. prov.: na pìta ch ciànta da gél
gelàto sm. gelato; dì a gelàto “andare a gelato”: trovarsi in cattive condizioni economiche, da essere poi costretti ad andare a vendere gelato per poter sopravvivere
gémo sm. gomitolo
genàro (genāro) sm. gennaio (termine attuale); dnèi
géndis sm.pl. lendini (uova di pidocchio)
generàl (generāl) sm. generale
generazión sf. generazione
géso (gésso) sm. 1. gesso; 2. gessetto per scrivere
gét (pl.: gét/gétis) sm. gatto; i gét: soprannome degli abitanti di Padola; v. fraseol.: gét; vo gétis; v. meteo: cuön ch al gét
géta sf. gatta; dié a géta òrba giocare a moscacieca
gevolà v.tr. agevolare, facilitare
gevolazión sf. agevolazione
géza sf. ghiaccio
ghébo sm., nell’espr.: cetà l ghébo trovare la via d’uscita, raccapezzarsi; e sim.
ghéitar, ghéltar sm.pl. soldi
ghénga sf. ghenga, combriccola, gruppo di persone poco raccomandabili
ghèr (ghḕr) sm., ghèra (ghḕra) sf. (un) po’; n ghèr d ónto un po’ di burro; na ghèra d formài un po’ di formaggio; va n ghèr pi in là spòstati un po’ più in là
ghètla sf. capretta
ghi 1 suffisso eufonico, utilizzato in frase interrogativa dopo il verbo e il soggetto, alla 3a persona plurale: à-i-ghi frèido? hanno freddo? é-i-ghi bél rvéde? sono già arrivati?
ghi 2 pr.pers.masch.pl., come complemento oggetto usando l’imperativo li; ciapèi-ghi! prendeteli!; mangèi-ghi! mangiateli!
ghi 3 pr.pers.masch. e femm., come complemento di termine usando l’imperativo a lui, a lei, a loro; dài-ghi da mangé! dàgli [anche: dalle (a lei), dà loro] da mangiare! didèi-ghi da spité! ditegli [anche: ditele, dite loro) di aspettare!
ghìgna sf. faccia arcigna, ceffo, ghigna
ghìrba sf. pelle (nel senso di “vita, sopravvivenza”); salvàse la ghìrba salvarsi la pelle
ghirlànda sf. azione di smussare, arrotondare la testa dei tronchi
ghìrlo sm. vento a vortice, turbine
ghìro sm. ghiro
ghìrt sm., pl.inv. gamba (in senso spreg.)
ghìsa (ghì∫a) sf. ghisa
giachéta sf. giacca; v. fraseol.: slongé la giachéta; voltà la giachéta
giactón sm. giaccone
giadié v.tr. prendere di mira qualcuno, bistrattare
giàdna sf. mirtillo (frutto)
giadnèi sm. mirtillo (pianta)
giài (giāi) sm.pl. sponde scoscese di un ruscello impetuoso, che provoca facilmente terreno franoso
gialìna sf., nelle espr.: làte d gialìna latte di gallina (che vós-to, làte d gialìna? cosa vuoi, latte di gallina? frase ironica, per chi non si accontenta mai di niente); uzél dle gialìne “uccello delle galline”, poiana
gialösco sm.inv., nell’espr.: ciantà in gialösco è riferito a una gallina quando non fa più le uova e canta come il gallo
gialùch sm. galletto (soprattutto in senso fig.: irascibile, presuntuoso)
gialuché v.intr. bisticciare
gialùco sm. primula (“Primula veris L.” o anche “Primula Officinalis Hill.”); (si utilizzava per fare il balöto)
giànba sf. 1. gamba; èi mal nt na giànba ho male ad una gamba; 2. gambo, cespo; na giànba d salàta un cespo di insalata; v. prov.: chi ch n a ció, a giànbe; varianti: gianbòzla sf. gamba grassoccia; gianbùl sm. gamba lunga e magra (quasi in senso spreg.); gianbùta sf. gamba piccola e magra
gianbadòi agg. persona che cammina male, incespicando, per difetto fisico (solo al masch.)
gianbaréla sf. sgambetto; fèi la gianbaréla fare lo sgambetto
gianbulé v.intr. muovere scompostamente le gambe, scalciare (quando si è a letto, soprattutto)
giandàrmo sm. gendarme; fig.: persona forte, autoritaria
giàra sf. ghiaia; v. fraseol.: fèi sòde com giàra
giardón sm. cardo selvatico (“Carduus nutans L.”)
giarìn sm., giarìna sf. ghiaino
giarlöt sm. garretto degli animali giovani e, in tono scherzoso, anche di persone; a volte, anche: garlöt
giarón sm. ghiaione
giatlìn sm. 1. piccolo gatto (dim.); 2. bacche del rovo erbajolo (“Rubus saxatilis L.”)
giatonà v.tr. graffiare
giatonàda sf. graffio
giavà v.tr. levare, togliere, estrarre; giavà dénte estrarre denti; giavà fòra togliere, estrarre; giavà fòra d radìs estrarre dalla radice; giavàs fòra togliersi dal mucchio, mettersi da parte
giava-sùre (giavassūre) sm. cavatappi
giavusél (giavussél) sm. piccolo ruscello
giazà v.tr./intr. gelare, ghiacciare; rifl.: giazàse (giazàase)(pres.: ié me gézo) gelarsi
giazàda sf. gelata, ghiacciata; èi ciapó na giazàda! ho preso molto freddo!
giazèra (giazḕra) sf. luogo molto freddo
giazìn sm. ferro a 3 punte applicato ai tacchi degli scarponi per poter camminare più sicuramente sul ghiaccio; v. prov. al fàuro
giazìna sf. sottile strato di ghiaccio
giazón sm. pezzo di ghiaccio
Gìge, Gigìn, Gigiùto n.pr. Luigi
Gìgia, Gigéta n.pr. Luigia
gilé sm. panciotto, gilet
gió [pl. giós/giódis (giṓs/giṓdis)] sm. ruscello
giornàl (giornāl) sm. giornale
giovà v.intr. giovare
gióza sf. goccia, goccio; anche: góza
giozà v.intr. gocciolare; anche: gozà
girabachìn sm. menarola (arnese del falegname)
giratàie sm. attrezzo per girare i tronchi
giré v.tr./intr. 1. girare; giré la pàgina girare la pagina; 2. andare in giro; gno gìres-to? dove giri, dove vai? èi giró intórn céda ho fatto un giro attorno alla casa
giréda sf. girata
gìro sm. giro; fèi un gìro fare un giro, fare una passeggiata
girón sm. pezzo di stoffa, triangolare, messo ai lati dei grembiali a vita (o anche di altri indumenti), per allargarne il fondo (D.L.)
Giuàna n.pr. Giovanna
giudéo (giudḗo) agg. giudeo; fig.: brigante; i giudèi: soprannome degli abitanti di San Nicolò
giudiché v.tr. giudicare; anche: iudiché
giudìzio sm. giudizio, senno; anche: iudìzio; v. prov.: avèi pi giudìzio
giudiziós (giudiziṓs) agg. giudizioso, assennato; anche: iudiziós
giùgiola sf. giuggiola
giuré v.tr. giurare
giùsta! avv. giusto! proprio così!; anche: iùsta!
giusté v.tr. aggiustare; anche: iusté
giustìzia sf. giustizia; anche: iustìzia
giùsto agg. giusto, esatto; anche: iùsto
glip sm. esuberanza, vivacità; v. fraseol.: ése piön de glip
gliplós (gliplṓs) agg. esuberante, pieno di vivacità
glòbo sm. 1. bolla; fèi glòbe fare le bolle di sapone; fig.: fèi i glòbe vomitare; 2. lampadario a forma di palla
glòria sf. gloria
gnàgnera sf. sonnolenza, torpore; dòp mangió me vèn du la gnàgnera dopo mangiato, mi viene una sonnolenza improvvisa
gnargnòch sm. moccio; fig.: stupido, insulso
gnàula sf. miagolio; fig.: lagna
gnaulà v.intr. miagolare
gnaulìz sm. né caldo né freddo, ma con una prevalente sensazione di freddo
gnéle (gnḗle) sf. sudiciume dall’aspetto verde e gelatinoso, che si forma in presenza di liquidi stagnanti
gni v.intr. venire, provenire; vèn a dì è importante; conta molto; gni a càrta bón venire a patti; v. coniug.: gni
gnich-gnach onomatopeico rumore del mantice della fisarmonica; per est.: fèi gnich-gnàch suonare la fisarmonica
gno avv. dove; usato spesso preceduto da “a“: a gno vas-to? dove vai?; v.: agnó
gnòco sm. 1. gnocco; 2. protuberanza; fig.: tonto, ingenuo; i gnòche: soprannome degli abitanti di Auronzo
gòba sf. gobba; fig.: schiena
gòbo agg. gobbo
gòda (gṑda) sf. gozzo
gòde (gṑde) v.tr./intr. godere, avere in godimento; gòdesla godersela, divertirsi
godèi agg. gozzuto
godìbal agg. piacevole, simpatico, divertente (rif. a persona)
gòf sm. rigonfiatura (di indumenti)
góla sf. golosità, voglia, forte desiderio; avèi góla d àlgo avere voglia di qualcosa
golóda sf. leccarda (recipiente per raccogliere il grasso che cola dalla carne posta sullo spiedo)
golós (golṓs) agg. goloso
góma sf. gomma
gòmito sm. vomito
gónba sf. conca, incavatura; al cuèrto fa gónba il tetto presenta una incavatura (p.es., a causa del peso della neve)
gondlìna sf. persona piccola e striminzita
gondolà v.tr. assecondare lusingando
gondolìn agg. a forma di gondola
górgal sm. mulinello, gorgo (d’acqua)
Gorgón n.pr. Gorgonio; si ritrova nel detto: San Gorgón
górna sf. grondaia; fig.: beone
gòto sm. bicchiere; v. fraseol.: l ùltmo gòto; n savèi nanch fèi la O col gòto; tgni com un gòt zénza pé
govèrno sm. governo; fig.: grande abitazione
góz sm. goccio; fig.: un pochino; n góz d àga un goccio (un po’) d’acqua
góza sf. goccia; anche: gióza; v. prov.: la góza spösa
gozà v.intr. gocciare, sgocciolare; anche: giozà
goznà v.intr. piovigginare
gràa agg.inv. grato, riconoscente; savèi gràa essere riconoscente; nell’espr.: dùto gràa moltitudine, grande quantità (di persone, di cose)
graféto sm. graffietto (arnese del falegname); anche: raféto
gramarzèi avv. grazie; anche: gràzie; gramarzèi mil òte! grazie mille!
gramazà v.tr. dare peso ad una situazione infelice, commiserare
gramàzo agg. gramo, miserello
gràmo 1 sm. grammo
gràmo 2 agg. gramo; pöra gràmo povero gramo; ciamàs gràmo chiamarsi pentito, rammaricarsi; ése gràmo essere pentito (di avere fatto o non fatto qualcosa)
gràmola sf. gramola; fig.: mandibola
gramolà sf. gramolare; fig.: masticare, mangiare
grandiéra (grandiḗra) sf. superbia, alterigia
grandón agg. superbo
grandös (grandȫs) sm.pl. chicchi spezzati di cereali
grandöza sf. ostentazione
grapà v.tr. smuovere la terra, dissodare
grapàda sf. azione di dissodare
grapéla sf. piccolo rampone attaccato sotto gli scarponi per camminare meglio sul ghiaccio
gràpul sm. grappolo; anche: gràspo, rap
gràsa (gràssa) sf. letame, concime; la córte dla gràsa il mucchio di letame (che si trova generalmente fuori dalla stalla)
grasìn (grassìn) sm. 1. lieve strato di grasso; 2. lieve sapore di grasso
gràsla sf. buon enrico, spinacio di montagna (erba spontanea commestibile) (“Chenopodium bonus henricus”)
gràso 1 (gràsso) sm. corpo, condimento grasso
gràso 2 (gràsso) agg. grasso, obeso; parlà da gràso parlare di argomenti piccanti
gràspo sm. grappolo; n gràspo d ùa un grappolo d’uva; anche: gràpul, rap
gratà v.tr. 1. grattare; 2. grattugiare; fig.: rubare; gratà vìa raschiare; rifl.: gratàse (gratāsse) grattarsi; procurarsi un’abrasione
gratàda sf. 1. grattata; 2. grattugiata; 3. abrasione
grataròla sf. grattugia
gràto agg. grato, riconoscente
gratón agg. ladruncolo, ladro
gràtul sm. carrettino a due ruote; fig.: aggeggio, arnese che funziona male
gràzia sf. 1. grazia; avèi la gràzia avere la grazia; 2. buone maniere; avèi gràzia avere buone maniere; in gràzia dal bàrba èi podù fni cal laóro grazie allo zio ho potuto finire quel lavoro; na gràzia ch l é gnu a dà na mön! per fortuna è venuto a dare una mano!
gràzie avv. grazie; anche: gramarzèi; dì gràzie ringraziare
graziós (graziṓs) agg. grazioso
grémo sm. 1. grembo; 2. ginocchia unite di una persona seduta; tgni l rédo sul grémo tenere il bambino sulle ginocchia
grés (grḗs) agg. grezzo, rozzo; v. fraseol.: grés com la sönbola
grìfo sm. rampone applicato agli scarponi per camminare sul ghiaccio o su pendii alquanto scoscesi; in italiano è il muso del porco; viene usato come epiteto, l’equivalente di raggrinzito, rannicchiato
griléto sm. 1. grilletto; 2. clitoride
grìlia sf. argine
grìlo sm. grillo
grìnta sf. grinta, faccia da cattivo
grìnto agg. (cielo) scuro, in particolare d’inverno, con temperatura rigida
grip sm., nell’ espr.: ése col grip in su
grìpla sf. gamba (in senso scherzoso); v. fraseol.: dì co le grìple
grìs (grīs) agg. grigio
grìzal sm. solletico
grizlós (grizlṓs) agg. che soffre il solletico
grogrèn sm. 1. tessuto pesante realizzato con filati irregolari; 2. elastico della parte superiore della gonna
grön agg. grande, alto
gropadùra sf. incastro a coda di rondine
groplós (groplṓs) agg. nodoso
grópo sm. nodo, groppo; fèi al grópo nt al fazlöto fare il nodo al fazzoletto (per ricordarsi qualcosa)
gròso (gròsso) agg. grosso
grosöza (grossöza) sf. grossezza
grotón sm. gallo cedrone
grotóna sf. faraona
grumèra (grumḕra) sf. moltitudine
grùmo sm. grumo, mucchio, ammasso, grande quantità
grup sm. difterite
gùa (gūa) sm., pl.inv. arrotino; anche: guéta, moléta
guadagné v.tr. guadagnare; anche: davagné
guadàgno sm. guadagno; anche: davàgno
guàia inter. guai!, attenzione! usato spesso con i bambini per esortarli a non fare qualcosa di pericoloso: guàia, va! attenzione! (se fai questa azione, se non ti comporti bene ecc., potresti farti male, ti prendi una sculacciata…)
gualité sf. qualità
guantiéra (guantiḗra) sf. guantiera, vassoio
guànto sm. guanto
guàrdia sf. guardia, guardia boschiva
guardiacéza sm. guardiacaccia
guardiafìle (guardiafīle) sm. “guarda-fili”: addetto al controllo dei pali e dei fili delle linee elettriche e telefoniche, soprattutto quando c’erano forti nevicate, che avrebbero potuto causarne la rottura
guardiafögo (guardiafȫgo) sm. “guarda-fuoco”: vigilava la notte che non scoppiassero incendi in paese
guardiön sm. guardiano
guarì v.intr. guarire; anche: varì
guarnà (pres.: ié guèrno) v.tr. 1. aggiustare, riparare; 2. governare il bestiame
guarnizión sf. guarnizione
gùcia sf. gioco così denominato
gùcio sm. maiale, maialino (voce inf.); gùcio, gùcio! voce di richiamo per il maiale
gudéla sf. ago; al cu dla gudéla la cruna dell’ago; gudéla da scarpöt ago particolare, piuttosto grosso, usato per fare le suole degli scarpöt; é du fòra pr al cu dla gudéla è passato “per la cruna dell’ago” (per il rotto della cuffia); fig.: dolore acuto, fitta; èi piön d gudéle nt la scöna ho delle fitte alla schiena (come aghi)
gudlèi sm. agoraio
guèra (guḕra) sf. 1. guerra; 2. grande baruffa; v. fraseol.: n soldó sólo
guéta sm., pl.inv. arrotino; anche: gùa, moléta
guìde, guidé v.tr. guidare, condurre
guöta sf. 1. acciacco; 2. postumo di uno sforzo o di un lavoro pesante
gusté v.tr. gustare
gùsto sm. gusto, sapore
gustós (gustṓs) agg. gustoso
gùto sm. maiale (voce inf.)
guzé v.tr. 1. affilare, aguzzare, arrotare; guzé la fàuze, la manèra ridare il filo alla falce, all’ascia; 2. avere un rapporto sessuale
guzéda sf. 1. l’atto di affilare; dà na guzéda ala fàuze dare un’affilata alla falce; 2. coito