ma cong. ma
màca avv., nell’espr.: a màca gratis; vèn a màca viene senza spesa, gratis; mangé a màca mangiare gratuitamente (a spese di altri!)
macacàda sf. stupidaggine, stupidata
macàco agg. stupido, sciocchino
macarón agg. sciocco, che non sa difendersi
macàse (macāsse) v.rifl. ammaccarsi, guastarsi (rif. a frutta, verdura…)
macé v.tr. macchiare, sporcare
macélo sm. macello, mattatoio
màchina sf. 1. macchina, macchinario; màchina da cudì macchina per cucire; iné com na màchina è come una macchina (lavora così rapidamente che sembra una macchina); 2. auto; à conpró na màchina nòva ha acquistato un’auto nuova
machinéta sf. 1. macchinetta, tagliacapelli; 2. accendino
màcia sf. macchia, chiazza
maciaròt agg. goffo, malvestito, ridotto male; anche: mazaròt
maciòra (maciṑra) agg. femm. goffa, malmessa, mal vestita; bambola di stracci
ō
macó agg. ammaccato, guasto (rif. a frutta, verdura…)
màcola sf. macchia; (nt al ziél) n é nànche màcola (in cielo) non c’è neanche una macchia (nuvoletta)
madalàna sf. tessuto di lana e canapa o cotone, mezzalana
madarèi sm. disordine
madéra (madḗra) sf. 1. mucchio di sassi; 2. mucchio di cose in disordine
madnà (pres.: ié madöno) v.tr. macinare
madnàda sf. macinata
madòia! esclam., eufem. per: Madonna!
madón sf. posatoio per pennuti; fig.: dì a madón andare a dormire
Madòna sf. Madonna; la fésta dla Madòna la festa della Madonna: è la festa più importante di Campolongo, dedicata alla Madonna della Salute e celebrata la penultima domenica di agosto (v. salùte); v. prov.: la Madòna stà bèn ; v. fraseol.: dì da March e tòdra
madòna sf. suocera
màdra sf. elemento orizzontale, in legno, della slitta
madràch sm. rospo; fig.: grande, grosso e sgraziato
madrevìda sf. madrevite; v. fraseol.: fèi gni a madrevìda
madrón sm. malta grossolana; v. fraseol.: fèi al madrón
madurì v.intr. venire a suppurazione
madùro (madūro) agg. 1. maturo; 2. sciocco, stupido; 3. suppurato; gni madùro maturare (frutta, verdura); v. fraseol.: gni a madùro; fèi gni a madùro
maéstra sf. maestra
maestrà v.tr. ammaestrare
maéstro sm. maestro
màfia sf., solo nell’espr.: fèi la màfia pavoneggiarsi
mafiós (mafiṓs) agg. superbo
magàgna sf. magagna, acciacco
magàre! (magāre) avv. magari!; magàr csi nò! magari non fosse così!
magasìn (maga∫ìn) sm. magazzino
magón sm. 1. amarezza, tristezza, abbattimento, pena repressa; 2. parte della soffitta del fienile, molto arieggiata, in cui viene posto il fieno non ancora ben secco al momento della raccolta
magörta agg.femm. cocciuta, che vuole fare a modo suo
màgro (māgro) agg./sm. magro; mangé da màgro mangiare cibi magri (soprattutto in Quaresima)
magùia sf. capsula contenente i semi del papavero
mah! inter. mah! (esprime incertezza nel rispondere, dubbio, perplessità…)
mài 1 sm. 1. maggio; v. meteo: co mài; 2. maglio; 3. martello delle batadèire
mài 2 avv. mai
màia sf. maglia; lorà a màia lavorare a maglia; fèi su na màia piegare una maglia oppure fare una maglia a mano; màia d sóte canottiera (più recente: canotiéra)
maiarìna sf. sfogo epidermico (a puntini rossi!)
maiarösco sm. nevischio
maié v.intr. nevicare; v. meteo: màia su la fòia; v. fraseol.: màia màia
maiéda sf. nevicata
maiéta sf. maglietta
màina sf. cappelletta, capitello
maión sm. maglione
maiuslé v.intr. nevischiare
maiusléda sf. piccola nevicata (qualche centimetro di neve)
mal sm. male, dolore; (da solo o in fine di frase, la pronuncia della “a” è prolungata, altrimenti è breve); mal dal sàngo dissenteria emorragica; mal dla piéra calcolosi vescicale; mal matrical febbre da parto; mal dla màre prolasso uterino; mal smazón, mal d San Valentìn, malcadùto, epilessia; mal parón pellagra; mal sfogàz malattia che colpisce le mammelle delle capre; mal rosìn male rossino (malattia dei suini, trasmissibile all’uomo); ése mal in mön essere ridotto male (nel fisico, nel vestire…); avèi mal avere male, essere ammalato; gni mal “venire male”, svenire; avèisla par mal aversela a male, prendersela; dì a mal guastarsi (rif. a commestibili); v. fraseol.: mal stà; ne n é n mal; avèi al sòno
malà v.tr. far ammalare; quasi solo nel prov. polénta màla
malagràzia sf. malefatta, dispetto, danno di poco rilievo; fèi malegràzie fare dispetti, piccoli danneggiamenti
malaménte avv. in cattive condizioni; anche: malaméntre
malandrìn sm. malandrino, brigante
malapöna avv., nell’espr.: a malapöna a malapena
malarö sm. (accento sull’ultima sillaba) convolvolo
malàse (malāse) v.rifl. ammalarsi
malatìa (malatīa) sf. malattia
malavòia sf. malavoglia
malbtù agg. malmesso, ridotto male
malcadùto sm. epilessia, malcaduco (deformazione di “malcaduco”); v. mal
malciapó agg. preso male
Màlco n.pr. Malco (personaggio del Vangelo); usato nell’espr.: ése com Màlco “essere come Malco”, essere inquieto, non stare mai fermo
malconpartù agg. suddiviso male, sproporzionato
malconténto agg. malcontento, insoddisfatto
malcònzio agg. malconcio (per malattia)
maldögo (maldȫgo) sm. “malgioco”, spirito maligno; as-t al maldögo? hai il “malgioco”? (frase rivolta a chi non ha mai pace, è sempre agitato, in particolare i bambini)
maledì v.tr. maledire
maledizión sf. maledizione
maledù agg. maledetto
maleducó agg. maleducato
malefìzio sm. maleficio
malfàta sf. malefatta
mal-fat-fòra sm. grosso ramo d’albero storto e nodoso (da usare per offesa!); fig.: brutto (come il ramo citato!)
malfàto agg. fatto male
malgalìvo agg. ineguale, che non è allo stesso livello
maligné v.intr. malignare
malìgno agg. maligno
malìn sm. dolore leggero ma persistente
malinconìa (malinconīa) sf. malinconia; v. prov.: é méio n óra
malincònio agg. malinconico
malincuöre (malincuȫre) avv., nell’espr.: a malincuöre a malincuore
malindröto agg. maledetto (come epiteto bonario)
malinduró agg. indolente
malinfidénte agg. diffidente
malinfidénza sf. diffidenza
malingianbó agg. malfermo nel camminare
malinpagàse (malinpagāsse) v.rifl. vergognarsi, restare mortificato
malinpagó agg. mortificato
malinvizió agg. viziato
malìse (malīsse) v.rifl. guastarsi (rif. a frutta, verdura)
malìzia sf. malizia
maliziós (maliziōs) agg. malizioso
mal-lontiéra (mal-lontiḗra) avv. malvolentieri
mal-malcuöto sm. infezione
malnasù agg. malnato
malnòva sf. cattiva notizia
maló sm./agg. ammalato
malön sm. malanno
malóra sf. 1. cosa da poco, cianfrusaglia; é na malóra è una cianfrusaglia; 2. malanno, cosa sgradevole; ciapà na malóra prendersi un malanno; dì in malóra andare in malora, finire male
malrabaitó agg. malmesso, ridotto male
malsacrà v.tr. massacrare, rovinare
malsàcro sm. massacro
malsagaió agg. malmesso, mal sistemato
malstà sm. malessere, inquietudine
màlta sf. 1. malta; 2. calcinaccio; v. fraseol.: fèi gni du le malte
maltèi, maltèr (maltḕr) sm. cassone utilizzato per impastare la malta
maltignù agg. tenuto male
maltón sm. 1. malta mescolata a paglia; 2. pezzo di malta che si stacca dal soffitto
maltór (maltṓr) sm. piccolo torrente, solitamente in secca, che si ingrossa rapidamente in caso di temporale
maltratà v.tr. maltrattare
malù agg. guasto, andato a male
malucó agg. malaticcio
màlva sf. malva (“Malva silvestris L.”)
malvèn sm. fiorume (residui del fieno); v. prov.: ògni bél fiór
malvìsto agg. visto di cattivo occhio, malvisto
malvistù agg. vestito male; v. prov.: al saróio
màma sf. mamma (termine recente); v. màre
màna sf. 1. mazzetta di piantine di cereali appena tagliati; 2. manna; mana séna mannite (purgante); v. fraseol.: vós-t la màna?
manadà v.tr. maneggiare
manaràl (manarāl) sm. testa dell’accetta, in cui viene inserito il manico
manarìn sm. piccola accetta
manarö sm. (accento sull’ultima sillaba) ascia, scure; manarö da tàie scure usata per togliere la corteccia e per smussare le teste dei tronchi
manaséna (manasséna) sf. manna e sena (purgante)
manazà v.tr. minacciare con la mano
manazàda sf. minaccia con la mano
mancànza sf. mancanza
mancé v.intr. 1. mancare; mància pön manca pane; 2. succedere; che mància? cosa manca, cosa succede? 3. morire; é manció è morto
mànco avv. (anche sostantivato) meno; mànco mal meno male; mànco ch mànco meno che mai; dal pi e dal mànco del più e del meno; dì al mànco “andare al meno”, decadere, esaurirsi; ncamò mànco ancora meno; n dì pi n dì mànco un giorno più, un giorno meno; fèi d mànco fare a meno
mandà v.tr. mandare, inviare; mandà du inghiottire (anche in senso fig.); mandà vìa spedire; mandà da òta mandare indietro, respingere
mandèrla sf. parte mobile del batadòi; anche: batòc; fig.: ragazza dal comportamento alquanto vivace
màndo sm. manzo, toro; fig.: forte, ma di poca intelligenza (di forza bruta)
mandöda sf. giovenca
màndola sf. mandorla; v. fraseol.: ciapà la màndola; dà la màndola
mandolàto sm. mandorlato
mandolìn sm. mandolino
màndra sf. recinto adibito al ricovero notturno del bestiame
mànega sf. banda, combriccola
manél sm. mazzetto di piantine di cereali
manèra (manḕra) sf. mannaia, scure;
manèra da fèi su scure per ripulire il tronco da corteccia e rami; manèra da taié scure per tagliare il tronco; manèra da purghé scure particolare per verificare eventuali parti marce nel tronco; anche: becalèn; manèra da scuarà scure usata per squadrare i tronchi;
manèra da taié vàra scure dalla lama larga usata per zappare pezzi di prato da destinare ad orto; v. prov.: fòra d fèro; v. fraseol.: laóro fàto co la manèra
manésia (manḗ∫ia) sf. magnesia (purgante)
mangàda sf. colpo dato con il manico di un utensile
manganél sm. manganello
mangé 1 v.tr. 1. mangiare; mangé d gùsto mangiare con gusto, con appetito; avèi da mangé avere da mangiare; fèi da mangé cucinare; mangé da colazión, da marénda, da zöna fare colazione, pranzare, cenare; ròba da mangé cibo; tòl da mangé comperare generi alimentari; mangé fòra dùto mangiare tutto, ripulire tutto, dilapidare; mangé a söco “mangiare a secco”, fare un pasto senza cibi caldi (pane e formaggio, pane e affettato….); v. fraseol.: mangé fòra; màngia, tàde; n bél mangé; v. prov.: é méio mangé; cuön ch dùce a mangió; 2. corrodere; al rùdi màngia l fèro la ruggine corrode il ferro
mangé 2 sm. cibo; lasà l mangé lasciare il cibo per inappetenza; fig.: morire; v. prov.: cuön ch al muto lasa l mangé
mangéda sf. mangiata
mangiadóra sf. greppia
mangión agg. mangione
mangiuclé v.tr. mangiucchiare
màngo sm. manico di utensile o di recipiente; al màngo dla manèra il manico della scure; al màngo dla forsèira il manico del tegame
mània sf. 1. manica; 2. manicotto; v. fraseol.: mània; sintì na mània; in bùsto o in mànie
manìa (manīa) sf. mania
maniéra (maniḗra) sf. maniera, modo, garbo
manìlia sf. maniglia
manìna 1 sf. ditola (fungo) (“Ramaria flava”)
manìna 2 sf., nell’espr.: fèi manìna
manòbra sf. manovra; le gròs manòbre le grandi manovre militari; ormai in disuso; ora: manòvra
manón sm. mucchio, fascio di paglia
manoténgolo sm. manutengolo
manöza sf. guanto di lana (senza dita); fig.: ladro
manovéla sf. manovella
mansionario sm. mansionario (sacerdote dislocato in un paese senza parroco)
mantél sm. mantello
mantelìna sf. mantella corta
màntia sf. 1. maniglia di legno; 2. manico di recipiente
mantìl sm. tovaglia di modesta qualità (termine pressoché scomparso)
mantlà v.tr. proteggere (quasi viziare); mantlà i canàie proteggere (viziare) i bambini
mantgnì v.tr. mantenere; anche: mantignì
manuàl (manuāl) sm. manovale
màpa sf. mappa; anche: tìpo
màr (mār) sm. mare
marandìn sm. merenda; anche: marendìn
marangón sm. falegname
maràs-cia sf. amarena
màrca sf. marca
marcà 1 sm. mercato; anche: marcé
marcà 2 v.tr. marcare, annotare, segnare
marcànte sm. mercante
marcanzìa (marcanzìia) sf. mercanzia
marcé 1 sm. mercato; anche: marcà
marcé 2 v.intr. marciare
marchése (marché∫e) sm. mestruo
marciapié sm. marciapiede
marciò sm. misura di capacità equivalente a 1/4 di litro circa
Màrco n.pr. Marco; àrco d San Màrco arcobaleno; v. fraseol.: dì da March e tòdra
marcólfa agg. stupida, goffa (usato al femm.)(Marcolfa era la moglie di Bertoldo)
marcùrio sm. mercurio; ése com al marcùrio essere come il mercurio, che non sta mai fermo (riferito di solito ai bambini troppo vivaci)
mardéla sf. moccio, muco nasale
màrdi sm. martora
mardlèi sm. moccioso, monello
mardòch agg.masch. sciocco
màre (māre) sf. 1. madre, mamma; 2. placenta (di donna); 3. patata da semina, che resta nella terra, intera e improduttiva, marcita; la màre dl asé l’aceto-madre; v. màma
Mare n.pr. Mare (frazione di San Pietro di Cadore)
maréla sf. particolare segno apposto su un tronco tagliato, che sta ad indicare che è già stato misurato
marelà v.tr. segnare in modo particolare il tronco tagliato (v. sopra, maréla)
marénda sf. pranzo di mezzogiorno; fèi da marénda preparare il pranzo
marendà v.tr. pranzare; anche: marandà
maresiàl (maressiāl) sm. maresciallo
margherìta sf. margherita
margnìfa agg.femm. donna che ascolta e riporta chiacchiere, maldicente
maridé v.tr. sposare; rifl.: maridése (maridḗsse) sposarsi; v. prov.: a maridése; chi che n fàbrica; maridé
maridòz sm. insieme dei preparativi per il matrimonio
marìgna sf. matrigna
marìgo (marīgo) sm. marigo, capo-Regola; ora: cap-Régola; v. Régola
marìna sf. la parte verso il mare, l’ovest; la marìna é béla dalla parte del mare è bello (e quindi si prevede tempo buono)
mariné v.tr. 1. marinare (termine culinario); 2. girare il tronco utilizzando il zapìn
marionéta sf. marionetta
marlùz sm. merluzzo
marmàc sm. fantoccio
marmàcia sf. bambola fatta con stracci
marmàia sf. marmaglia, ragazzaglia
marmàula agg.femm. insipida (riferito a persona)
marmìta sf. marmitta, pentola
marmòta sf. marmotta; fig.: persona lenta, tarda
marmùfal agg. grassoccio; fig.: stupido
màrmul sm. marmo
marmulé v.tr. masticare tipico di persona senza denti; per est.: mangiucchiare, masticare lentamente; anche: mangiare
marmuléda sf. masticata (v. sopra, marmulé)
maròchi sm.pl. muco nasale
marògna sf. sputo catarroso
marón agg. marrone
màrsa sf. cispa
marsón sm. gobio, pesce scazzone
màrte sm. martedì; dal màrte di martedì; v. meteo: màrte
martél sm. martello
martìn sm. battipalo
martlà v.tr. 1. martellare; 2. segnare con apposito martello gli alberi da tagliare; v. spicé
martlàda sf. 1. martellata; 2. segno fatto sulla pianta da tagliare
martlìna sf. martellino
marturidé v.tr. martoriare, tormentare
marvèia sf. meraviglia; fèise d marvèia meravigliarsi, stupirsi; v. fraseol.: la marvèia dùra trèi dis
marzàrio agg. marzolino
marzarìa (marzarīa) sf. 1. merceria (negozio); 2. merce varia
marzèi agg. marcio, portatore di malattie
marzèr (marzḕr) sm. merciaio
marzì v.intr. marcire; rifl.: marzìse (marzīsse) marcirsi
màrzo 1 sm. marzo; v. meteo: favrèi ventolèi
màrzo 2 agg. marcio, guasto
marzumarìa (marzumarīa) sf. insieme di cose marce; anche: marzumèra (marzumḕra)
marzumèi agg. marcio (rif. a persona), tisico
mas [(mās), pl. màdis (mādis)] sm. maso, prato esteso
màsa 1 (màssa) avv. troppo; v. prov.: màsa
màsa 2 (màssa) sf. grande quantità, ammasso
masàra (massāra) sf. massaia, donna di servizio; v. prov.: masàra d orì
masarà (massarà) v.tr. rimescolare
masarìa (massarīa) sf. 1. indumento, capo di vestiario; 2. utensile
mascalzón sm. mascalzone
màs-cio sm./agg. maschio; al femm.: màs-cia: femmina di animali; màs-cio e màs-cia maschio e femmina, parti di un incastro; v. chìza, ciön, fömna
màscra sf. maschera; fig.: brutta faccia, o anche: persona vestita in modo bizzarro, carnevalesco
mascràda sf. mascherata; fig.: buffonata
mascrón sm. tipo buffo, comico
màscul sm. legno di faggio
maséla (masséla) sf. pezzo di asse che, fissato con chiodi, congiunge due travetti o due tavole di un’armatura (L.C.S.)
masenìn (ma∫enìn) sm. macinino
màsimo (màssimo) agg. massimo (raro); al màsimo al massimo
masìzo (massìzo) agg. massiccio
màsma avv. specialmente
mastél sm. 1. mastello; 2. recipiente di legno usato nel caseificio per contenere il latte da coagulare
mastéla sf. mastello in legno
mastié v.tr. masticare; fig.: biascicare le parole
mastiéda sf. masticata
masùlcra (ma∫ùlcra) sf. mazurca
matàda sf. buffonata, scherzo
mataié (pres.: ié mataièio) v.intr. 1. giocare, trastullarsi; 2. andare in calore (rif. ad animali)
mataiéda sf. giocata
mataión agg. giocherellone, simpaticone
mataràn agg. allegro
matardèi agg. stupido, di poco giudizio
matazèra (matazḕra) sf. tipica maschera di Comelico Superiore (maschera grottesca, vestita con abiti scadenti, cravatte vecchie, stracci [D.L.])
matazìn sm. tipica maschera di Comelico Superiore (maschera abbigliata con nastri, fronzoli e campanelli, e con in mano un bastoncino infiocchettato, che apre la sfilata delle maschere ballando e saltando [D. L.]; è accompagnato dal laché)
materàzo sm. materasso
matèria (matḕria) sf. pus
materiàl (materiāl) sm. materiale di scarico, detriti
matìna avv. oriente, est; v. meteo: tonà
màto agg. 1. matto, pazzo; iné pròpio màto è veramente pazzo; 2. falso, posticcio; sòde màte soldi falsi; 3. non commestibile; fónghe màte funghi non commestibili; v. prov.: a duc i piàs; ai parén; v. fraseol.: sa pi un màto
matonarìa (matonarīa) sf. baggianata, stupidaggine
matonèra (matonḕra) agg. stupido, ignorante
matriàl (matriāl) agg.masch. materialone, rozzo, sboccato
matricàl (mal -) (matricāl) sm. febbre da parto
matrimònio sm. matrimonio
matùrlo agg. pazzerello, picchiatello, mattacchione
Matutìn sm. Mattutino (funzione religiosa); ciantà matutìn cantare il Mattutino (il 2 novembre – commemorazione di tutti i defunti, alla Messa di Mezzanotte a Natale o in occasione di altre solennità); sonà matutìn suonare la campana al mattino per l’Ave Maria
matutìn agg. pazzerello, picchiatello
matùzal, matuzél agg. pazzerello, picchiatello, mattacchione
màuta sf. donna grassa, pesante
maz sm. mazzo
màza sf. 1. mazza, spranga, bastone; la màza dla crós asta su cui si innesta la croce; 2. mazza di ferro; 3. bastone usato per fermare la ruota del carro; 4. macello; béstia da màza bestia da macello; v. fraseol.: avèi al ció
mazà v.tr. ammazzare, uccidere
mazàda sf. 1. mazzata; 2. grande faticata
mazagéma sf. maglio di ferro
mazalón agg.masch. grande e grosso
mazàngol sm. speciale bastone di legno usato per schiacciare una grande quantità di patate cotte da destinare alle bestie
mazapön sm., pl.inv. “ammazzapane”, bonaccione
mazaròt agg. stupidino; anche: maciaròt
mazét sm. mazzetto
mazéta sf. 1. piccola matassa; 2. spalletta del vano di una finestra o di una porta
mazincòl sm. tetragònia (erba spontanea commestibile) (“Tetragonia expansa”)
mazòc, mazòcal sm. martello di legno usato per battere il lino
mazòcia sf. ovario del fiore
mazòla sf. grosso martello tutto di legno; v. prov.: chi che n capìs
mazòt sm. pesante martello
mazón sm. grosso bastone
mazùia sf. maglio; fig.: testa grossa
mdàia sf. medaglia
mdaión sm. medaglione
mdàna sf. mezzana (per antonomasia si intende la campana di mezzo; è comunque il femminile di mdön – vedi sotto)
mdi sm. stollo (palo attorno al quale si fa la möda)
mdön agg. mezzano
mdöna sf. parte del fienile dove si ripone il fieno (v. lanzìn)
mdöto sm. recipiente di legno, usato come contenitore/misura per la farina (circa mezzo chilo)
me 1 pr.pers. me, mi; vèn péd me vieni con me; me piàs mi piace
me 2 avv. soltanto; anche sme; nte cla céda é me li in quella casa c’è soltanto lui; fraseol.: me ch al vàda che vada pure (se vuole; sarebbe meglio!); me ch al vègna! che venga pure (se ha coraggio)!
méda (mḗda) sf. mezzo, mezza misura; na méda d làte 1/2 litro di latte; bicé là na méda buttar lì (dire) una mezza parola, una mezza frase; v. fraseol.: sintì na méda
medalùna sf. mezzaluna
medanöte sf. mezzanotte
medarìa (medarīa) sf. mezzeria, linea mediana
med-dì sm. 1. mezzogiorno; sul med-dì sul mezzogiorno; dop med-dì dopo mezzogiorno, nel pomeriggio; 2. sud
médgo sm. medico (raro); usato nell’espr.: dì a médgo andare a curarsi
mediànte avv. purché; quasi solo nell’espr.: mediànt(e) salùte purché (a condizione che) ci sia la salute
medicazión sf. medicazione
mediché v.tr. medicare
médio sm. dito medio
médo (mḗdo) sm./agg. centro, mezzo; nt al médo nel mezzo, al centro; dà cà méd gòto d vin dammi mezzo bicchiere di vino
medzìna sf. medicina, medicinale; anche: menzìna
mèilo sm. 1. mela; 2. melo
méio avv./agg. 1. meglio; méio che camìne meglio che me ne vada; 2. migliore; iné l méio d dùce è il migliore di tutti
mèis sm. mese; v. prov.: ògni mèis
méla sf. specie di lama, che viene conficcata nella testa del tronco da trascinare e collegata, tramite una catena, al balanzìn; (v. stròz; scalzaròt)
melanzàna sf. melanzana
mélma sf. melma
melón sm. 1. melone; 2. prolasso (rif. ad animali)
memòria sf. memoria; fèi memòria ricordare; dì vìa d memòria dimenticare
ména sf. mena, complotto, intrigo; v. fraseol.: é dùta na ména
Ména, Menùta n.pr. Filomena
menadàs sm. addetto alla fluitazione dei tronchi
mendà v.tr. rammendare
ménta sf. menta
ménte sf. mente; tgni da ménte tenere a mente, ricordare
mentìna sf. mentina, piccola caramella alla menta
menzìna sf. medicina, medicinale; anche: medzìna
menzión sf. menzione
menzionà v.tr. menzionare
mèrcola sf., esclam. eufemistica di fastidio o anche di diniego: na mèrcola! lasciami in pace! no! niente affatto! (termine evasivo, per non dire “merda”!)
mèrcui sm. 1. mercoledì; dal mèrcui di mercoledì; 2. specie di rastrello che fermava eventuali corpi estranei che fossero finiti nelle condotte che portavano l’acqua al mulino o alla segheria
mèrda sf. merda, sterco; na béla mèrda! una bella merda! (interiez. usata come risposta impertinente e dispettosa); v. prov.: la mèrda va a carì; v. fraseol.: é dùta na mèrda
merité v.tr. meritare
mèrito sm. merito
mèrlo sm. 1. merlo, pizzo, merletto; 2. merlo (uccello); fig.: sciocco
merlòte sm.pl. bargigli; v. fraseol.: giavà i merlòte
meslà sm. molare (dente)
mestiér sm. mestiere
metàl (metāl) sm. metallo
metràlia sf. mitragliatrice; fig.: persona che parla velocemente
métro sm. metro
mi 1 agg.poss.(inv.sing./pl., masch./femm.) mio, mia, miei, mie; mi frà, mi sö mio fratello, mia sorella; i mi canàie, le mi réde i miei bambini, le mie bambine
mi 2 pr.pers. me; usato solo con la prep. “a”: a mi a me
miàna sf. 1. perno su cui ruota la córba; 2. pene
miaràa forma verbale impersonale: bisognerebbe che…
mié [femm.: mìa (mīa), pl. masch.: miéi (miḗi), femm.: mìe (mīe)] pron. poss. mio; sèi sul mié sono sul mio, sulla mia proprietà
miéle (miḗle) sf. miele; v. fraseol.: n vönde miéle
mièr (miḕr) sm. migliaio
mìga avv. mica; n é mìga tò non è mica tuo
mignògnola sf. moina; fig.: botta, percossa; à ciapó le mignògnole ha preso botte
mìgnolo sm. mignolo
mìle agg.num.card. mille
milésmo (milé∫mo) sm. 1. millesimo; 2. anno di costruzione di un’abitazione o di un mobile
miliàrdo agg.num.card. miliardo
milión agg.num.card. milione
mìna sf. 1. mina; é s-ciopàda na mìna è scoppiata una mina; 2. miniera; Bépi à loró in mìna Giuseppe ha lavorato in miniera; 3. ubriacatura; à tiró su na mìna! ha preso una tale ubriacatura!
minadór sm. minatore
mincalfàto! inter. per quello!; ecco perché!
mineràl (minerāl) sm. minerale
minestrìna sf. minestrina, minestra leggera
minestrón sm. minestrone
mìnio sm. minio
ministratór sm. amministratore
ministrazión sf. amministrazione
ministré v.tr. amministrare
mìno (mīno) sm. gatto (voce inf.); min(o) mino voce di richiamo per il gatto
minùto sm. minuto
minzonà v.tr. prendere in giro
miorà v.intr. migliorare; (con riferimento particolare alle bestie allevate: migliorare la quantità abituale di latte)
mìra sf. mira, bersaglio
miràcul sm. miracolo
miré v.tr. 1. mirare, prendere la mira; 2. guardare intensamente; anche: inmiré
mirìn sm. mirino
miséla (misséla) sf. 1. miscela di cereali, utilizzata per fare il caffellatte; 2. carburante per motorini ed attrezzi da lavoro dotati di motore (recente)
misèria (mi∫èria) sf. 1. miseria, povertà; 2. oggetto di poco valore; fraseol.: misèria, vóst panàda? miseria, vuoi pancotto? (aggiungere alla povertà altra povertà – rappresentata dal pancotto, pasto già di per sé misero)
miserión (mi∫erión) agg. che si lamenta senza validi motivi
misericòrdia (mi∫ericòrdia) sf. misericordia, pietà
misié (missié) v.tr. mescolare; v. fraseol.: pi s mìsia
misiéda (missiéda) sf. mescolata
misiér (missiér) sm. suocero
misiòt (missiòt) sm. miscuglio, mescolanza
mismàs sm. confusione, disordine
mistèro (mistḕro) sm. mistero, cosa sconosciuta
mìsto agg. misto
mìstro sm. 1. casaro; 2. esperto in un mestiere
misùra (mi∫ùra) sf. misura, cordella metrica
misurazión (mi∫urazión) sf. misurazione
misuré (mi∫uré) v.tr. misurare
misurìn (mi∫urìn) sm. misurino
mité sf. 1. metà; dà cà la mité de cla panéta dammi la metà di quella pagnotta; 2. mezzadria; lorà a mité lavorare a mezzadria
mìzo agg. 1. malcotto (pane, polenta); 2. umido
mna (pres.: ié möno) v.tr./intr. 1. condurre, dimenare, girare, agitare; mna a vöd la gédia condurre a vedere la chiesa; mna la códa agitare la coda; mna la pègna agitare la pègna (per produrre il burro); mna l ció scuotere la testa; mna la vàcia condurre la mucca al toro; in senso impersonale, si riferisce a vento forte: sénte cóme che möna senti che vento forte; 2. crescere rigogliosamente (erba, verdura); la salàta möna pulìto l’insalata cresce bene; 3. fluitare; 4. masturbarsi
mnàda sf. 1. fluitazione; 2. masturbazione; v. prov.: mnàda
mnéstra sf. minestra; mnéstra farinària sorta di minestra con fagioli e farina di mais; mnéstra d òrgio minestra d’orzo (in occasione del 2 novembre alcune famiglie più agiate preparavano questa minestra da distribuire ai poveri del paese); mnéstra maridéda “minestra sposata”, minestra preparata utilizzando vari formati di pasta secca; mnéstra mula “minestra stupida”, minestrina di poca sostanza; v. prov.: böt pön; v. fraseol.: sodà la mnéstra
mnestràula sf. minestra di poca sostanza
mnéstro sm. sorbo selvatico
mnìzo agg. fidanzato
mnu agg. minuto, sottile; tiré l mnu rastrellare il residuo di fieno, dopo che è stata raccolta la parte più consistente
mo suffisso, pressoché intraducibile: va-mo! vai! ma sì, vai!; vèns-mo tu? allora, vieni?
mòbile sm. mobile
mobìlia sf. insieme dei mobili
mobilié v.tr. ammobiliare
móc sm. pezzetto di ramo, di legno
mócal sm. moccolo, mozzicone
mochéta sf. asta “spegni-candele” (usata in chiesa)
móco (da -) nella loc. avv.: da móco vicino, da vicino
mòda sf. moda, novità
möda sf. grande cumulo di fieno, di forma conica, costruito attorno al mdi in alta montagna, in assenza di fienile o di un adeguato riparo; fèi al léto dla möda fare il “letto”, la base della möda; v. anche: mòta, lanzìn
modàl (modāl) sm. specie di cavezza usata per legare il muso della mucca
mödarösa sf. mietitrice
möde v.tr. mietere
modéstia sf. modestia
modésto agg. modesto
modìgo (modīgo) sm. luogo, posto ignoto
mödo sm. modo, maniera
mòia sf. acqua quasi ferma al lato della corrente del fiume
mòio sm. ammollo
mòla sf. 1. macina, mola; mòla da àga piccola mola ad acqua, usata per affilare scuri ed altre lame; 2. molla
molà v.tr. 1. mollare, lasciare; molà du bas lasciar cadere per terra; molà n tin allentare un po’; molà l cànto intonare un canto; 2. arrotare
moldùra sf. pagamento in natura (quantità di farina dovuta al mugnaio per la macinazione)
molèco agg. molle, molliccio
molesìn (mole∫ìn) agg. molle, morbido, soffice
molestà sm. nel mulino, largo tavolo su cui cadeva la farina, che poi veniva setacciata con il tamèi
molestàme (molestāme) sm. frattaglie degli animali macellati
moléta sm. arrotino; anche: gùa, guéta
molìn sm. mulino; molìn da biàa ventilatore meccanico, azionato a mano, per pulire i cereali; v. prov.: chi ch é prìmo; dùce va al molìn co l su sàco
molité v.intr. 1. rivoltarsi continuamente nel letto; 2. frugare, mettendo disordine
molitón v. mulitón
molnèi sm. mugnaio
molnèra (molnḕra) sf. mugnaia
molöta sf. molla per il caminetto; dì a molöte ruzzolare; v. fraseol.: fèi la molöta
moltìplica sf. moltiplicazione; fèi la moltìplica moltiplicare
moménto sm. momento
mön sf., pl.inv. mano; la béla mön la “bella mano”, la mano destra; dà su mön dare in mano; avèi mön avere mano, essere esperto; dà na mön dare una mano, aiutare; mön a mön che… mano mano che…; a su mön per il verso giusto; v. prov.: na mön làva; v. fraseol.: ala rèia mön; dà mön; tgni la mön apéde
móna 1 sf. vulva; fig.: dì in móna andare male; morire; mandà in móna mandare al diavolo; và in móna! va’ al diavolo!
móna 2 agg. stupido
monàda sf. baggianata, stupidaggine, bazzecola
mónde v.tr. mungere; mónde fòra sfruttare, spillare quattrini
món(d)ga sf. 1. monaca, suora; 2. scaldino, scaldaletto
món(d)go sm. sacrestano
mondìza sf. buccia della patata; fig.: macilento
móndo 1 sm. mondo
móndo 2 agg. pulito; sèi restó mónd e néto sono rimasto “pulito”, senza neanche un soldo; v. prov.: spórco o móndo
monìaca (monīaca) sf. ammoniaca
monöda sf. 1. moneta; 2. spicciolo; v. fraseol.: s tèn la monöda
monoménto sm. monumento
monsignór sm. monsignore
mónta sf. monta
montà v.intr. 1. montare, salire; sèi montó su p la sàla sono salito sulla scala; 2. andare con lo slittino; 3. coire
montàda sf. 1. l’andare con lo slittino; 2. coito, rapporto sessuale
montàna sf. fiume in piena; alluvione; acc.: montanón abnorme crescita del livello del fiume; v. meteo: San Gorgón
mónte sf. 1. montagna, monte; é pròpio na béla mónte è veramente una bella montagna; 2. grande quantità; na mónte d fèn una grande quantità di fieno; 3. malga, alpeggio; dì in mónte andare all’alpeggio; v. prov.: chi ch a lvó la mónte
montié v.intr. accompagnare il bestiame all’alpeggio (un tempo ciò avveniva il 24 giugno, da San Duàne, il giorno di S. Giovanni); v. prov.: al di ch se montièia
montón sm. mento
montùra sf. divisa
mönua sf. infiammazione ghiandolare, adenite
móra sf. morra (gioco); dié ala móra giocare a morra
mòra sf. mora (frutto del rovo) (“Rubus fruticosus L.”)
moràl 1 (morāl) sm. morale; tgni su l moràl tener su il morale
moràl 2 (morāl) sf. morale; fèi la moràl fare la morale, ammonire
morbìlo sm. morbillo
mórcia sf. 1. crosta putrefatta del formaggio; 2. sporcizia che si forma in parti intime del corpo
mòrde v.tr. mordere, morsicare, addentare
mordilión sm. mordiglione (attrezzo per piegare, sagomare il ferro)
mordùda sf. morso
morì v.intr. morire; v. fraseol.: n s po morì
morìa sf. morìa, causa di tanti morti; v. meteo: Pàsca marzària
moribóndo agg. moribondo
moriòto sm. formaggio lasciato in salamoia, molto saporito
mòro agg. moro, scuro di carnagione
moròide sf.pl. emorroidi
moról (morṓl) agg. molle, soffice, tenero, morbido
moróso (moró∫o) agg. fidanzato
mörs! inter., ordine per scacciare una persona o un animale: va via, vattene!
mortàl (mortāl) agg. mortale (usato nell’ espr.: picé mortàl peccato mortale)
mortdìna agg. chiacchierona e superba
mòrte sf. morte; fèi na béla mòrte fare una bella morte; èi vist la mòrte su p la stàngia ho visto la morte “sulla stanga”, da vicino; v. prov.: al ténpo; la mòrte a fat paùra; ùna é parlà; fin ala mòrte; v. fraseol.: fèi la mòrte; ògni mòrte
mortìzo agg. smorto
mòrto sm./agg. morto, deceduto; v. prov.: chi ch é mòrte
mòrvio agg. 1. ben in carne, florido (rif. a persona); che mòrvio ch t és là! come sei florido! 2. fertile (terreno); mòrvio, sto pra! fertile, questo prato! 3. abbondante (vegetali nel campo, nell’orto ecc.); mòrvia, cla salàta! abbondante (e bella), quell’insalata!
morzö sm. (accento in fine di parola) pezzo di trave che fuoriesce dall’incastro delle varie travi agli angoli esterni delle antiche costruzioni in legno; prov.: i morzös
mös (mȫs) sm. farinata (latte, farina di granoturco, sale); ció da mös “testa da farinata”, persona che vale poco; v. fraseol.: dì a prié par mös; pagà al mös dal forsarö
mósa (móssa) sf. 1. mosca; 2. rimasugli nella formazione del formaggio; v. prov.: le móse; v. fraseol.: fèi la àle ale móse
mòsa (mòssa) sf. 1. mossa, gesto; 2. diarrea
mösa (mössa) sf. messa; mösa grànda, piàna, in tèrzo messa principale, piana (non cantata), con tre celebranti; la gniràa da mösa! questa sì che è bella! ci mancherebbe altro! v. fraseol.: la gniràa da mösa!; v. prov.: fnìda la mösa; v. fraseol.: fèi mösa bàsa; gni da mösa
mósca sf. barba, pizzetto; fèi mósca fare silenzio
moscöta sf. barbetta, pizzetto
möscul sm. mestolo di legno (per mescolare la polenta, la malta…)
mosìgo (mossīgo) sm. toporagno; fig.: viso come il muso del toporagno
mosìta (mossìta) sf. moscerino
mosnà v.intr. mormorare sottovoce
mosnàda sf. brontolamento a bassa voce
möso (mösso) sm. messo, ambasciatore; v. prov.: a mandà möse; chi ch vo àlgo; v. fraseol.: möso mandó
mosón (mossón) sm. moscone
mösta sf. farinata (farina d’avena, latte, sale)
mostàcio sm. baffo
mostàz sm. faccia, viso; anche: béco; fàzia; v. fraseol.: mostàz
mostazàda sf. schiaffo, ceffone
mostazàta agg.femm. superba, altera e chiacchierona
mostazón sm. sberla, scapaccione
móstra sf. 1. mostra; böte in móstra mettere in mostra, esibire; 2. campione di tessuto; v. fraseol.: avèi al pàno e la móstra; tiré du i pàne
mostrà v.tr. mostrare, indicare
mòstro sm. mostro; mòstro! perbacco!; mòstro de n rédo! birbante (di un bambino)!
mòta sf. 1. cumulo di fieno, che verrà usato per fare la möda; 2. fanghiglia e, in genere, qualcosa di molto bagnato
möte (forma recente di böte) v.tr. 1. mettere, porre; möte vìa riporre; möte du bas mettere per terra; 2. seminare; möte patàte, fadéi… seminare patate, fagioli…; v. coniug.: möte
motivé v.intr. motivare, accennare a qualcosa
motìvo sm. motivo, ragione
mòto sm. 1. motto, verso; 2. motocicletta
motór sm. motore
möve v.tr. muovere; rifl.: mövse muoversi, sbrigarsi
moviménto sm. movimento
móz sm. mozzo (della ruota del carro)
mózo agg. spuntato; parlà mózo balbettare, dire le parole incomplete per problemi di pronuncia
msal (msāl) sm. messale
msödà v.tr. mescolare; rifl.: msödàse (msödāsse) mescolarsi
msöla sf. 1. mascella, mandibola; 2. gota, guancia
mùci nell’espr.: fèi (stà) mùci fare silenzio; silenzio!
mùcia sf. grande quantità
mucìn sm. mozzicone di sigaretta, cicca; tiré l mucìn fumare
mùcio sm. cumulo, mucchio, grande quantità
mùda sf. 1. cambio di biancheria; 2. cambio di piume (rif. a uccelli e gallinacei in genere)
mudànde sf.pl. mutande
mudé v.tr. 1. cambiare di indumenti; èi mudó fòra al rédo ho cambiato di indumenti il bambino; rifl.: mudése (mudḗsse) 1. cambiarsi di indumenti; 2. cambiarsi di piumaggio
mudión sm. supporto che sostiene il poggiolo
mudóla sf. midollo
mudón sm. mattone
mùfa sf. muffa
mufì v.intr. ammuffire
mughéto sm. mughetto
mùia sf. lampone (“Rubus idaeus L.”)
muièi sm. cespuglio di lamponi
mul 1 sm. mulo
mul 2 agg. 1. monello; 2. (figlio) illegittimo
mùla sf. femmina dei Caprini e dei Cervidi
mularìa (mularīa) sf. ragazzaglia
mulatrónda sf. tipo di gioco
mulitón sm. 1. disordine, confusione; 2. ribaltamento di stomaco
mùmal sm. gemma (dell’albero); fig.: il raggomitolarsi degli uccelli durante il sonno (a forma di gemma); fèi al mùmal assumere un atteggiamento, una posizione come gli uccelli che dormono; essere mogi mogi; tenere il broncio; fèi gni du i mùmi inveire contro qualcuno, scrollarlo (come per far cadere le gemme dall’albero); v. inmumlése, inmumló
mùmia sf. mummia; fig.: persona silenziosa, immobile, senza vigore
munizión sf. munizione
munizìpio sm. municipio
muradó sm. muratore
muràia sf. muraglia
muraión sm. muraglione
muràl (murāl) sm. trave squadrata, di piccole dimensioni, usata come sostegno nelle costruzioni edili
mùro (mūro) sm. muro, parete; v. fraseol.: dal mùro; fèi mùro a söco
mus 1 sm. 1. asino; 2. asta in ferro (o legno) a cui viene appesa, nei caseifici, la caldaia del latte utilizzata per fare il formaggio; 3. piccolo cavalletto di legno, di forma triangolare, con funzione di supporto; v. prov.: a fèi dal bèn; co n se po bat al mus; v. fraseol.: duc i mus
mus 2 agg. sciocco, stupido
musàin! (mussàin) avv. per forza!
musarìa sf. stupidaggine, asinata
musaròla (mu∫aròla) sf. museruola
mùs-cio sm. muschio
mùscolo sm. muscolo
musét (mussét) sm. asino
muséta (mu∫éta) sf. musetta, museruola per vitelli
mùsica (mù∫ica) sf. 1. musica; 2. gruppo musicale
musìch (mussìch) sm. muso del maiale
musìgo (mussīgo) sm. 1. toporagno; 2. muso
musìna (mu∫ìna) sf. salvadanaio
musincé v.tr. curiosare, frugando ovunque
musinción agg. curiosone
musòco (mu∫òco) agg. baciapile
mùsola (mùssola) sf. mussola di lana
mutandón agg. grande e grosso
mutaràt (mutarāt) agg. grande, grosso, taciturno e stupido!
mùto 1 sm. ceppo (lungo 1-2 m.); anche: bòtal; i mùte: soprannome degli abitanti di Santo Stefano
mùto 2 agg. 1. muto; 2. silenzioso, di poche parole; 3. duro (di cuore, nel modo di comportarsi); in qualche caso: deficiente; v. fraseol.: tiré su i mùte
mùzal sm. piccolo gomitolo
muzigòto sm. piccola cosa, residuo